Archives for: February 2010

XEM TRUYỀN HÌNH HỘI NGỘ ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN TÂN XUÂN CANH DẦN 2010 - GỒM 3 PHẦN


Click trên hình để phóng lớn

Nếu quý đồng hương thân hữu đã lỡ dịp xem trực tuyến mà đang đợi xem mình đóng phim ra sao, xin mời xem phim thu lại ngày Tân Xuân Hội Ngộ năm nay ở đây. Ngoài ra, nếu quý vị xem phim thấy hình ảnh của mình mà muốn có hình ảnh đó, xin cứ email về aihuuninhthuan@yahoo.com, cho biết quý vị là ai và hình nằm ở đoạn phim nào (xin cho biết ở phút giây thứ bao nhiêu hiện trên Player), chúng tôi sẽ lấy hình ra và gởi đến cho quý vị miễn phí (bất cứ cái gì mà Diễn Đàn Ái Hữu Ninh Thuận làm cũng miễn phí cả, bạc lẻ linh tinh quý vị có thừa xin dùng để làm việc từ thiện, tặng trẻ mồ côi).

AHNT

Dùng chuột click trên màn hình để phóng lớn, nhấn ESC trên keyboard để thu nhỏ lại như cũ.

Ngoài ra quý đồng hương thân hữu cũng có thể xem trực tiếp trên VNITV.COM, đây cũng là một website của đồng hương Ninh Thuận, và xin hãy ủng hộ VNITV bằng cách đặt các dịch vụ quay phim và truyền hình với VNITV. Xin liên lạc với VNITV qua địa chỉ sau đây:

Địa chỉ: 9452 Sean Way, Westminster, CA 92683, U.S.A.
Email: info@vnitv.com
Phone: Nguyễn Đông - (714)418-9603
Website: vnitv.com


CÂU CHUYỆN ĐẦU NĂM TẶNG BẠN: 1000 CON HẠC GIẤY

Source: petalia.org

Sự hiểu lầm có thể làm cho con người ta mất đi vĩnh viễn một thứ gì đó mà ta rất yêu quý, để rồi, khi nhận ra thì đã quá muộn...

Có một chàng trai đã gấp 1.000 con hạc giấy tặng người anh yêu. Mặc dù lúc đó anh chỉ là một nhân viên quèn trong công ty, tương lai chẳng có vẻ gì sáng lạn nhưng họ vẫn luôn rất hạnh phúc bên nhau.



Rồi cho đến một hôm người yêu của anh nói rằng nàng sẽ đi Paris, sẽ không bao giờ còn có dịp gặp lại anh nữa. Nàng rất lấy làm tiếc về điều này và an ủi chàng rằng rồi nỗi đau của chàng cũng sẽ trở thành dĩ vãng. Hãy để cho nó ngủ yên trong ký ức của mỗi người.

Chàng trai đồng ý nhưng trái tim tan nát. Anh lao vào làm việc quên cả ngày đêm, cuối cùng anh đã thành lập được công ty của riêng mình. Nó không chỉ giúp anh vươn đến những điều mà trước đây vì thiếu nó mà người yêu đã rời bỏ anh, nó còn giúp anh xua đuổi khỏi tâm trí mình một điều gì đó của những tháng ngày xưa cũ.

Một ngày mưa tầm tã, trong lúc lái xe, chàng trai tình cờ trông thấy một đôi vợ chồng già cùng che chung một chiếc ô đi trên hè phố. Chiếc ô không đủ sức che cho họ giữa trời mưa gió. Chàng trai nhận ngay ra đó là cha mẹ của cô gái ngày xưa. Tình cảm trước đây anh dành cho họ dường như sống lại.

Anh chạy xe cạnh đôi vợ chồng già với mong muốn họ nhận ra anh. Anh muốn họ thấy rằng anh bây giờ không còn như xưa, rằng anh bây giờ đã có thể tự mình tạo dựng một công ty riêng, đã có thể ngồi trong một chiếc xe hơi sang trọng. Vâng, chính anh, chính người mà trước đây con gái họ chối từ đã làm được điều đó.

Đôi vợ chồng già cứ lầm lũi bước chậm rãi về phía nghĩa trang. Vội vàng, anh bước ra khỏi xe và đuổi theo họ. Và anh đã gặp lại người yêu xưa của mình, vẫn với nụ cười dịu dàng, đằm thắm nàng từng đem đến cho anh, đang dịu dàng nhìn anh từ bức chân dung trên bia mộ.



Cạnh cô là món quà của anh, những con hạc giấy ngày nào, đến lúc này anh mới biết một sự thật: nàng đã không hề đi Paris. Nàng đã mắc phải căn bệnh ung thư và không thể qua khỏi.

Nàng đã luôn tin rằng một ngày nào đó anh sẽ làm được nhiều việc, anh sẽ còn tiến rất xa trên bước đường công danh. Và nàng không muốn là vật cản bước chân anh đến tương lai của mình. Nàng mong ước cha mẹ sẽ đặt những con hạc giấy lên mộ nàng, để một ngày nào đó khi số phận đưa anh đến gặp nàng một lần nữa, anh có thể đem chúng về bầu bạn.

Chàng trai bật khóc.

Chúng ta cũng vậy, như chàng trai kia, cũng chỉ nhận ra giá trị lớn lao về sự có mặt của một người mà cuộc đời đã ban tặng cho cuộc sống của chúng ta khi một sáng mai thức giấc, người ấy đã không còn ở bên ta nữa. Có thể họ đã chẳng yêu bạn như cách mà bạn mong đợi ở họ nhưng điều này không có nghĩa rằng họ không dâng hiến tình yêu của họ cho bạn bằng tất cả những gì họ có.



Một khi bạn đã yêu, bạn sẽ mãi mãi yêu. Những gì trong tâm trí bạn có thể sẽ ra đi, nhưng những gì trong tim bạn thì mãi mãi ở lại.

Nghe nhạc: Truyền thuyết 1000 Con Hạc Giấy (MP3)






Lê Tự Do sưu tầm

TIẾN TRÌNH CỘNG SẢN VIỆT NAM GIAO NƯỚC CHO TRUNG CỘNG XÂM LĂNG


Vùng lên, nhân dân Việt Nam anh hùng - Ảnh: Babui - DCV Online

Việt cộng và Trung cộng là một giuộc với nhau.

Đặt thẳng vấn đề:

NGÀY NÀO CÒN CỘNG SẢN VIỆT NAM, NGÀY ĐÓ ĐẤT NƯỚC CÒN ĐEN TỐI, HỌA MẤT NƯỚC VỀ TAY TRUNG CỘNG LÀ CÁI HỌA ĐƯƠNG NHIÊN KHÔNG THỂ TRÁNH KHỎI KHI BỌN VIỆT CỘNG CÒN CAI TRỊ ĐẤT NƯỚC, VÌ BỌN CHÚNG THẬT RA LÀ NHỮNG QUAN THÁI THÚ ĐỊA PHƯƠNG DO TÀU CỘNG ĐẶT ĐỂ VÀ PHẢI LÀM THEO LỆNH CHỦ. DÙ VIẾT ĐẾN THIÊN KINH VẠN QUYỂN XA VỜI MÀ KHÔNG CÓ HÀNH ĐỘNG DIỆT CỘNG THÌ CŨNG CHỈ LÀ NHỮNG TIẾNG KÊU ỒN ÀO VÔ ÍCH, VÔ DỤNG CỦA NHỮNG CON MỌT SÁCH.

CỘNG SẢN LÀ NGUYÊN NHÂN CỦA MỌI THẢM HỌA MÀ ĐẤT NƯỚC PHẢI GÁNH CHỊU. BỌN CỘNG SẢN TAM VÔ THÌ LÀM GÌ CÓ NGƯỜI TỐT, NGƯỜI TỐT THÌ ĐÃ KHÔNG LÀ CỘNG SẢN, HOẶC ĐÃ SỚM BIẾT BỎ CỘNG MÀ QUAY VỀ VỚI DÂN TỘC. GIỜ NÀY MÀ CÒN NHIỀU TAY TRÍ THỨC QUAY VỀ VỚI CỘNG THÌ HỎI VIỄN CẢNH CỦA ĐẤT NƯỚC LÀM SAO MÀ SÁNG SỦA ĐƯỢC.

ĐI TÌM PHƯƠNG CỨU NƯỚC BẰNG CÁCH NÓI LÝ LẼ VỚI QUÂN BÁN NƯỚC THÌ CÓ KHÁC NÀO NHÀ ĐÃ BỊ KẺ CƯỚP ĐỐT CHÁY RỤI MÀ VẪN CÒN ĐỨNG ĐÓ ĐỂ KHUYÊN CAN CHÚNG ĐỪNG NÊN ĐỐT!

VẬY VIỆC TRƯỚC MẮT PHẢI LÀM LÀ: CẢ NƯỚC CÙNG DIỆT CỘNG VÀ XÓA BỎ MỌI TÀN TÍCH CỦA LŨ CỘNG NÔ BÁN NƯỚC.


AHNT

TIẾN TRÌNH CỘNG SẢN VIỆT NAM GIAO NƯỚC CHO TQ XÂM LĂNG
Source: baotoquoc.com, vantuyen.net

Từ tháng 9.2009, khi thấy một đàng chủ trương của Trung quốc là dùng tiền bạc để xâm lăng không những tại Việt Nam, mà còn các nước nghèo khác tại Phi Châu, Á Châu, Trung Á, một đàng Nhà Nước Việt Nam kiệt quệ về Ngân Sách nên đói ăn vụng túng làm liều đưa lãnh thổ Việt Nam dần dần dâng hiến cho xâm lăng Trung quốc, chúng tôi đã viết một bài tương quan Chủ Nợ—Con Nợ để cho thấy CSVN mất chủ quyền, không dám hé họng khi ngư dân VN bị Tầu hà hiếp ở Biển Đông chính trong vùng biển thuộc Việt Nam. Tệ hại hơn nữa, khi nhận nợ của Trung quốc đến ngập họng rồi và khi không trả nợ được, thì Trung quốc đòi bắt cả vợ và con gái, thì CSVN cũng phải giao cho Chệt dầy vò.

Thấy tình trạng mỗi ngày mỗi lệ thuộc Trung Cộng về tiền bạc như vậy, chúng tôi lại viết một bài thứ hai gần đây cho thấy rằng trong tương lai Tầu sẽ viện cớ Kinh tế trước Thế Giới để ngang nhiên mang quân đội vào Việt Nam để bảo vệ quyền lợi Kinh tế của họ và những người Tầu đã lập làng mạc và những Khu Thương Mại và Công Nghệ trên lãnh thổ Việt Nam.

Những phân tích và những lo ngại của chúng tôi trên đây không phải là không có bằng chứng. Thực vậy, tại Quốc nội, hai Tướng CS ĐỒNG SỸ NGUYÊN và NGUYỄN TRỌNG VĨNH đã viết rõ về nguy hại mất nước bởi lẽ CSVN đã cho Trung Quốc thuê dài hạn những khu đất đầu nguồn để Tầu mang người sang canh tác và sinh sống. Tại Hải ngọai, ông BÙI TÍN, một người cũng đã từ đảng CSVN, đã phân tích thêm tình trạng nguy hiểm mất nước này.

Nếu trước đây, vì quyền hành mà Hồ Chí Minh và Phạm Văn Đồng viết Công Hàm nhận chủ quyền Trung Quốc trên Biển Đông, Hoàng Sa và Trường Sa, thì ngày nay, cả đảng CSVN chỉ vì đồng tiền đút túi làm của riêng đã mang tài sản VN đi bán, mang Lãnh thổ VN giao cho Tầu, mời gọi tư bản nước ngoài vào VN để khai thác nhân lực, xuất cảng đàn bà con gái đi phục vụ tình dục. Tất cả chì vi tiền bạc muốn vơ vét đầy túi riêng.

Chúng tôi cho đăng lại những bài dưới đây để cho thấy CSVN đang thực hiện một tiến trình giao nước cho Tầu chỉ vì tiền bạc:

1- THÂN PHẬN CON NỢ VIỆT NAM TRƯỚC CHỦ NỢ TRUNG QUỐC
(Nguyễn Phúc Liên)

2- BIỆN MINH CỦA TQ KHI ĐEM QUÂN TRÀN VÀO CHIẾM VN
(Nguyễn Phúc Liên)

3- CSVN CHO TẦU THUÊ ĐẤT ĐAI
(Đồng Sỹ Nguyên và Nguyễn Trọng Vĩnh)

4- HAI TƯỚNG CS CHỈ RA NGUY HIỂM
(Bùi Tín)

**************************************************

Bài 1: THÂN PHẬN CON NỢ VIỆT NAM TRƯỚC CHỦ NỢ TRUNG QUỐC

Giáo sư Tiến sĩ NGUYỄN PHÚC LIÊN, Kinh tế

Source: http://viettudan.net
Geneva, 24.09.2009

Cách đây chừng trên 20 năm, có phong trào các nước đã kỹ nghệ hóa MUA NỢ lại các nước nghèo chưa mở mang ở Phi Châu và Nam Mỹ. Khi Chính quyền những nước nghèo có những món nợ chồng chất, họ tìm cách bán những món nợ ấy. Phải chăng việc các nước giầu mua nợ (nhận nợ dùm) là một hành động bác ái, thương người?

Về tiền bạc, rất hiếm người hoặc không có ai dễ dàng trở thành mạnh thường quân mà không có hậu ý. Cái hậu ý ở đây là bắt con nợ phải nhường những nguồn lợi Kinh tế lớn gấp mấy lần giá trị của món nọ mà họ mua dùm.

Tôi xin kể ra đây một tỉ dụ cụ thể để dễ hiểu. Cách đây 20 năm, tôi làm Cố vấn Tài chánh cho Group BONGO tại Congo. Sang Brazaville, tôi chứng kiến một Hợp đồng Mua Nợ giữa Nhật và Congo. Chính phủ Congo không có tiền để trả nợ. Một Công ty lớn của Nhật mua lại món nợ ấy với điều kiện là Chính phủ Congo nhường cho Công ty Nhật cả một vùng rừng phía Bắc nước Congo để Nhật khai thác gỗ qúy. Đối với Chính phủ Congo, thì đây là việc họ làm với Nhật mà Dân chúng không biết gì cả. Có thể Chính phủ còn nói với Dân rằng đây là việc khai thác tài nguyên rừng mà người Nhật làm ích lợi cho xứ sở.

Việt Nam con nợ của Tầu

Tại Việt Nam, chúng ta cũng thường nghe trong dân gian có những chuyện con nợ nghèo quá, phải gả chính con gái nhỏ để làm vợ cho chủ nợ.

CSVN, trong những năm gần đây, thiếu hụt Ngân sách trầm trọng. Cuộc Khủng hỏang Tài chánh/ Kinh tế Thế giới làm cho đầu tư nước ngòai thụt xuống 82%(Tài liệu:Bài viết của phóng viên Asia Sentinel Consulting). Xuất cảng hàng hóa giảm 60%. Ngay cả giữa Trung quốc và Việt Nam, cán cân thương mại cũng thua lỗ: Năm 2008, Việt Nam xuất cảng sang Trung quốc trị giá USD.4 tỉ, trong khi đó nhập cảng từ Trung quốc tới USD.15 tỉ.

Việt Nam muốn đi vay nợ từ những nước khác, nhưng trong hoàn cảnh Khủng hỏang Tài chánh/Kinh tế, các nước khác cũng gặp khó khăn, làm sao cho vay được. Trong hoàn cảnh như vậy, chỉ còn đi làm đầy tớ cho Tầu, bán cả vợ con cho Tầu để nhận làm con nợ.

Tầu là chủ nợ cho Việt Nam

Chủ nợ thường có những lo lắng về trường hợp con nợ ăn qụyt. Ơû đọan trên, chúng tôi nói rằng nhiều nước, nhất là Tây phương, rất ngại ngùng cho Việt Nam vay nợ, một phần là vì cuộc Khủng hỏang hiện nay, nhưng một phần quan trọng nữa là sợ CSVN qụyt nợ. Làm trong lãnh vực Tài chánh, chúng tôi đã nghe một số Ngân hàng gia nói rằng họ có thể cho Phi châu vay, nhưng nói đến cho Việt Nam vay, thì họ rất lo ngại. Cái lý do là nếu Việt Nam ăn qụyt, thì họ khó kiện cáo về luật lệ đối với Việt Nam.

Ngược lại, Trung quốc sẵn sàng cho Việt Nam vay nợ vì họ có những thuận lợi chắc chắn sau đây:

=> Trung quốc cho Việt Nam vay nợ không phải bằng tiền mặt, mà bàng hàng hóa và nhân công. Trung quốc đang cần xuất cảng hàng hóa, nhân công và thiết bị dư thừa.

=> Trung quốc bắt Việt Nam phải cho những nhượng địa để khái thác tài nguyên làm bảo chứng cho những món nợ mà họ cho vay. Trung quốc nắm phần chắc Việt Nam trả nợ trước bàng tài nguyên khi cho vay bằng hàng hóa mà họ muốn xuất cảng.

=> Trong trường hợp Việt Nam lật lọng muốn ăn qụyt nợ, thì Trung quốc có quân đội mạnh đã bao vây Biển và sát trên đất liền để tràn sang bắt phải trả nợ. Trung quốc không cần phải kiện cáo luật lệ gì với Việt Nam, mà dùng sức mạnh quân sự giải quyết.

Tương quan Chủ nợ—Con nợ

Không phải chỉ có tương quan hai CƠ CHẾ mà CSVN cần Tầu che chở, mà cái tương quan tệ hại nhất là giữa Con nợ mất hết độc lập và Chủ nợ hống hách chủ trương xâm lăng Việt Nam. Tương quan này cắt nghĩa: (i) Tại sao Việt Nam dành cho Tầu khai thác tài nguyên; (ii)Tại sao mất Biển Đông, Hoàng Sa/Trường Sa mà không dám than; (iii)Tại sao dành những Dự án cho Tầu; (iv)Tại sao Ngư dân Việt Nam bị Tầu bắt mà không dám nói; (v)Tại sao biết khai thác Bôxit Tây nguyên có hại mà vẫn cúi đầu để cho Tâu làm; (vi)Tại nhân công Tầu tràn vào Việt Nam trong khi đó dân nghèo VN thất nghiệp; (vii)Tại sao cấm giới trẻ VN không được tỏ lòng yêu nước; (viii) Tại sao bắt những Blogers nói đụng đến Tầu; (ix) Tại sao cấm những Trí thức Việt Nam như IDS phải câm miệng?

Giáo sư Tiến sĩ NGUYỄN PHÚC LIÊN, Kinh tế
Geneva, 24.09.2009

*************************************************************************************

Bài 2: BIỆN MINH CỦA TQ KHI ĐEM QUÂN TRÀN VÀO CHIẾM VN

Giáo sư Tiến sĩ NGUYỄN PHÚC LIÊN, Kinh tế

Source: http://viettudan.net
Geneva, 04.02.2010

Trong VietTUDAN số 432 tuần trước, chúng tôi đã viết hai bài có sự liên hệ với nhau. Với bài phân tích về những cuộc nổi dậy trước đây ở Đông Âu, chúng tôi thấy rằng việc thành công hoặc thất bại của những cuộc nổi dậy tùy thuộc chính yếu vào thái độ đàn áp đến từ Moscou.

Bài học Đông Âu ấy cho chúng ta đề phòng lệnh đàn áp đến từ Bắc Kinh hay chính Trung quốc cho quân đội và xe tăng vào Việt Nam đàn áp Dân Việt nổi dậy. Nếu Bắc Kinh chỉ ra lệnh cho quân đội hay công an Việt Nam dùng bạo lực đàn áp, thì chúng ta không ngại sợ cho lắm bởi lẽ trong quân đội hay công an có những người không đang tâm giết chính đồng bào ruột thịt của mình và có thể cùng nổi dậy với dân để chống lệnh Trung quốc. Cuộc nổi dậy năm 1980 tại Ba-Lan và cuộc xuống đường năm 1989 tại Bá Linh cho thấy điều đó. Erich Knonecker, đồ đệ trung thành của Staline, cũng đã không dám xử dụng quân đội Đông Đức để giết chính người Đức.

Nhưng điều chúng ta ngại sợ hơn cả là chính quân đội và xe tăng Trung quốc tràn vào lãnh thổ Việt Nam để giết người Việt Nam. Trong sự liên đới Đông Nam Á và Thế giới hiện nay, việc Trung quốc tự nhiên cho quân và xe tăng đổ bộ xâm chiếm lãnh thổ Việt không phải là điều dễ làm vì quốc tế kết án. Trung quốc phải tìm ra những cái cớ để biện minh trước những nước trong vùng và trước Thế giới về việc họ xua quân và xe tăng vào Việt Nam.

Việt Nam chắc chắn không mang quân đội và vũ khí sang tấn công lãnh thổ Trung quốc để Trung quốc lấy cớ tràn quân vào Việt Nam. Những cái cớ mà Trung quốc sẽ lấy ra, đó là để đòi NỢ Việt Nam, để bảo vệ sinh mạng NGƯỜI Trung quốc đang sống ở Việt Nam và để bảo toàn TÀI SẢN của Trung quốc đặt để ở lãnh thổ Việt Nam.

1) Đòi NỢ Việt Nam

Trung quốc cho Hoa kỳ vay nợ. Họ trở thành chủ nợ, nhưng đối với con nợ Hoa kỳ, chính chủ nợ Trung quốc lại ngại sợ bởi vì Hoa kỳ có một lực lượng quân đội mạnh có thể vận chuyển nhanh chóng khắp Thế giới. Trung quốc chưa bao giờ viễn chinh và có thể bị tiêu diệt dễ dàng nếu muốn tấn công Hoa kỳ để đòi nợ.

Trường hợp con nợ Việt Nam thì khác. Việt Nam ở gần kề và bị bao vây mọi phía bởi Trung quốc: phía Đông, Tầu đã giữ Biển Đông; phía Tây, Tầu tràn qua Lào và Cao Mên dễ dàng; phía Bắc, Tầu đứng cạnh biên giới sẵn sàng tràn xuống như họ đã làm trong Lịch sử. Trong tình trạng Kinh tế hiện nay, Trung quốc dư vốn cho Việt Nam vay và khi cho Việt Nam vay thì họ không sợ mất vốn. Nhà Nước Việt Nam thiếu hụt ngân qũy và nhờ Trung quốc trợ giúp Tài chánh. Ngân Hàng dành riêng cho người Tầu đã họat động từ 4 năm nay tại Việt Nam. Phần lớn những Dự án ở Việt Nam hiện nay là do vốn Tầu cho vay và dân chúng Việt Nam phải trả góp. Trả nợ không xong, thì Tầu tràn vào đòi nợ.

2) Bảo vệ sinh mạng NGƯỜI TẦU sinh sống tại Việt Nam

Trung quốc cho vay nợ để thực hiện Dự án. Mỗi Dự án là mỗi xuất cảng công nhân Trung quốc sang Việt Nam. Những công nhân này không phải chỉ lấy vợ chồng tại Việt Nam mà ở lại, mà chính họ tìm mọi cách ở lại Việt Việt Nam để lập nghiệp. Những công nhân này sẽ mang gia đình họ từ Trung quốc sang sinh sống tại Việt Nam. Họ sẽ thiết lập những làng, những khu thương mại, những khu kỹ nghệ riêng cho họ. Khi người Tầu lập những China Towns khắp Thế giới, thì việc tiến lên những khu riêng của họ tại Việt Nam, với thái độ sợ sệt của CSVN lúc này, là việc rất dễ dàng và mau chóng. Khi đã sinh sống thành làng, thành khu thương mại, kỹ nghệ rồi, thì khi có cuộc nổi dậy tại Việt Nam, Trung quốc dễ dàng nại ra lý do bảo vệ sinh mạng người của họ để cho quân đội vào bảo vệ.

3) Bảo tòan TÀI SẢN Trung quốc đặt ở Việt Nam

Trong tuần trước, chúng tôi đã viết bài về chương trình tư nhân hóa hay Trung quốc hóa những Công ty quốc doanh Việt Nam. Người Trung quốc trực tiếp hay qua trung gian những người Tầu sống tại Việt Nam mua đa số cổ phần trong những Công ty này để nắm trọn Sản xuất cũng như Thương mại tại Việt Nam. Việc Trung quốc hóa này nhắm chính yếu vào Thương mại. Thực vậy, khi mà những cơ sở nhập cảng nằm trong tay Trung quốc, thì việc nhập cảng hàng từ Trung quốc để phân phối cho 85 triệu người Việt trở thành tự động. Khi có nổi dậy, Trung quốc có thể lấy lý do bảo tòan tài sản của họ mà cho quân tràn vào.

Tóm lại, Trung quốc không tự dưng tràn quân vào Việt Nam để bị Thế giới kết án. Nhưng họ sẽ nêu ra những lý do bảo vệ quyền lợi Kinh tế của họ mà cho quân vào Việt Nam đàn áp dân chúng nổi dậy.

Giáo sư Tiến sĩ NGUYỄN PHÚC LIÊN, Kinh tế
Geneva, 04.02.2010

*************************************************************************************

Bài 3: CSVN CHO TẦU THUÊ ĐẤT ĐAI

Nghe Mặc Lâm đài BBC theo dõi câu chuyện qua bài phỏng vấn Thiếu Tướng Nguyễn Trọng Vĩnh, người cùng với Trung Tướng Đồng Sĩ Nguyên vừa gửi kiến nghị lên Ban Bí Thư yêu cầu làm rõ việc này.

CSVN cho người ngoại quốc thuê rừng là tự sát và làm hại cho đất nước.

Trung tướng Đồng Sĩ Nguyên
và Thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh

Về việc các tỉnh cho người nước ngoài thuê đất đầu nguồn trồng rừng nguyên liệu dài hạn

Trung tướng Đồng Sĩ Nguyên vốn là người có 7 năm phụ trách Chương trình 327 mà mục tiêu là phủ xanh đồi núi trọc, bảo vệ rừng, và môi trường sinh thái; còn Thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh nguyên Đại sứ Việt Nam tại Trung Quốc (1974-1989). Hai nhà cách mạng lão thành gửi cho Bauxite Việt Nam bài viết sau đây, nêu rõ hiểm họa của việc chúng ta cho Trung Quốc, Đài Loan và Hồng Kông thuê trong thời hạn 50 năm hơn 264 nghìn ha rừng đầu nguồn; 87% ở các tỉnh xung yếu biên giới.

Theo chỉ thị của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Cao Đức Phát đã cử đoàn cán bộ liên ngành trực tiếp kiểm tra hai tỉnh Lạng Sơn và Quảng Ninh, đồng thời tổng hợp báo cáo 8 tỉnh Cao Bằng, Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Nam, Bình Định, Kon Tum và Bình Dương. Kết quả cho thấy 10 tỉnh [các tác giả chỉ liệt kê 9 tỉnh, tức sót một tỉnh – người biên tập] đã cho 10 doanh nghiệp nước ngoài thuê đất rừng đầu nguồn dài hạn (50 năm) trồng rừng nguyên liệu với tổng diện tích 305,3534 nghìn ha, trong đó Hồng Kông, Đài Loan, Trung Quốc chiếm trên 264 nghìn ha; 87% ở các tỉnh xung yếu biên giới.

Đây là một hiểm họa cực lớn liên quan đến an ninh nhiều mặt của quốc gia. Hám lợi nhất thời, vạn đại đổ vào đầu cháu chắt. Mất của cải còn làm lại được, còn mất đất là mất hẳn. Cho Hồng Kông, Đài Loan, Trung Quốc khai thác rừng đầu nguồn là tiềm ẩn đầy hiểm họa. Họ đã thuê được thì họ có quyền chặt phá vô tội vạ. Rừng đầu nguồn bị chặt phá thì hồ thuỷ lợi sẽ không còn nguồn nước, các nhà máy thuỷ điện sẽ thiếu nước không còn tác dụng, lũ lụt, lũ quét sẽ rất khủng khiếp. Năm qua nhiều tỉnh miền Trung đã hứng chịu đủ, chẳng phải là lời cảnh báo nghiêm khắc hay sao?

Các tỉnh bán rừng là tự sát và làm hại cho đất nước.

Còn các nước mua rừng của ta là cố tình phá hoại nước ta và gieo tai họa cho nhân dân ta một cách thâm độc và tàn bạo. Nếu chúng ta không có biện pháp hữu hiệu, họ có thể đưa người của họ vào khai phá, trồng trọt, làm nhà cửa trong 50 năm, sinh con đẻ cái, sẽ thành những “làng Đài Loan”, “làng Hồng Kông”, “làng Trung Quốc”. Thế là vô tình chúng ta mất đi một phần lãnh thổ và còn nguy hiểm cho quốc phòng.

Chúng tôi đồng ý với 5 đề nghị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Xin nói rõ 2 đề nghị đầu:

1. Đối với một số tỉnh đã lỡ ký với doanh nghiệp nước ngoài, đặc biệt các tỉnh thuộc vùng xung yếu biên giới, cần tìm cách thuyết phục họ khoán cho đồng bào tại chỗ trồng. Những tỉnh chưa ký thì đình chỉ ngay; thay vào đó, huy động các doanh nghiệp trong nước đầu tư, kết hợp xử dụng một phần vốn Dự án trồng mới 5 triệu ha rừng để thực hiện. Thực tế đất rừng đã giao cho đồng bào xử dụng gần hết. Nếu ký cho nước ngoài thuê sẽ đụng đến môi trường, đụng đến quyền lợi đồng bào, nhất là đồng bào miền núi, đang thiếu đất, sẽ nảy sinh nhiều vấn đề rất phức tạp.

2. Các tỉnh chỉ đạo các huyện, các lâm trường xây dựng bộ phận chuyên trách. Trong vòng 1 năm, chính thức giao đất, khoán rừng cho từng hộ; cấp quyền xử dụng đất vào mục đích trồng rừng phòng hộ kết hợp rừng kinh tế.

Từ đây, chúng tôi đề nghị mở rộng chương trình xóa đói giảm nghèo ở miền núi thành chương trình làm giàu cho đồng bào miền núi, kết hợp tái định cư của các công trình. Điều kiện làm giàu ở miền núi tốt hơn ở đồng bằng. Theo báo cáo của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, đất rừng đầu hộ của đồng bào miền núi còn trên 4 ha. Tuy không nhiều, nhưng vẫn gấp 3 lần ở đồng bằng; ở đây, thực hiện được đa canh, đa con. Đặc biệt kết hợp tốt trồng rừng phòng hộ với rừng kinh tế. Lùi về trước đã có mô hình tỉnh Tuyên Quang nhân dân ta tự trồng rừng, đảm bảo nguyên liệu cho nhà máy Bãi Bằng. Vậy bây giờ có điều kiện hơn, tại sao lại giành cho nước ngoài?

Đất đai là thứ nhạy cảm, muôn đời, vì hiện tại và tương lai của nhân dân, hãy tính toán chặt chẽ từng tấc đất cho các mục đích cần xử dụng. Trước mắt đề nghị Chính phủ cho đình chỉ ngay việc cho nước ngoài thuê đất đầu nguồn dài hạn với diện tích lớn, dù có phải bồi thường cũng được, để tránh thảm họa cho dân cho nước.

Trung tướng Đồng Sĩ Nguyên
và Thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh

***************************************************************************************

Bài 4: HAI TƯỚNG CS CHỈ RA HIỂM HỌA

Bùi Tín
Paris đêm 30 Tết Canh Dần (13-2-2010)

Ngày cuối năm âm lịch, mở mạng Bauxite-info, bên những bông hoa mai vàng và lời chúc Tết đẹp là một bài viết rất “nóng” của 2 tướng ở trong nước.

Đó là trung tướng Đồng Sỹ Nguyên và thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh.

Bài viết được mạng Bauxite.info giới thiệu một cách trang trọng.

Trung tướng Đồng Sỹ Nguyên vốn là phó tổng tham mưu trưởng, từ 1967 đến 1975 là Tư lệnh Binh đoàn Trường Sơn dọc đường “mòn” Hồ Chí Minh, là một binh đoàn tương đương 5 sư đoàn, ngang với 2 quân đoàn, có quân số 42 ngàn quân, gồm vận tải cơ giới, công binh, phòng không, thông tin, ra-đa, bộ binh, cao xạ, kho tàng, ống dẫn dầu, giao liên, thanh niên xung phong … rải dài hơn 1 ngàn kilômét. Sau chiến tranh ông là phó thủ tướng kiêm bộ trưởng giao thông vận tải, là uỷ viên bộ chính trị trung ương đảng trước khi về hưu năm 1988.

Thiếu tướng Nguyễn Trọng Vĩnh vốn là uỷ viên trung ương đảng, bí thư tỉnh uỷ Thanh hoá, là đại sứ VN tại Trung quốc suốt 15 năm, từ 1974 đến 1989 (trong cuộc chiến Trung-Việt) về hưu năm 1990.

Đặc điểm của 2 tướng này là uy tín lớn trong Quân đội nhân dân, có ảnh hưởng sâu rộng trong cựu chiến binh, tướng Đồng Sỹ Nguyên có 200 ngàn binh sỹ từng dưới quyền, vẫn còn quan hệ với nhau trong “hội ” cựu binh Trường Sơn; tướng Nguyễn Trọng Vĩnh nổi tiếng về tính bộc trực ngay thẳng, hiện là phó chủ tịch Hội Cựu chiến binh Việt nam, có hàng triệu hội viên rải khắp nước.

Cần nói thêm 2 tướng này năm 2009 vừa qua đã lên tiếng mạnh mẽ phản đối, ngăn chặn chủ trương khai thác bôxít ở Tây Nguyên của bộ chính trị hiện tại, cũng cùng lên tiếng qua mạng Bauxite.info do nhà văn hoá Nguyễn Huệ Chi chủ trương, nay lại cùng chung bài viết đề ngày 22-1-2010, nhưng chỉ xuất hiện sáng ngày 12-2-2010 trên mạng Bauxite đang bị đánh phá dữ dội. Sự chậm trễ 20 ngày cho thấy bài báo đã bị các báo lớn nhất từ chối, tẩy chay do tệ độc quyền báo chí chà đạp Hiến pháp của bộ chính trị đương quyền.

Lại cũng cần thưa thêm với độc giả trong và ngoài nước rõ, 2 tướng Đồng Sỹ Nguyên và Nguyễn Trọng Vĩnh, từ năm 2004, cũng có lập trường chung tố cáo mạnh mẽ, công khai vụ án siêu nghiêm trọng Tổng Cục II và T4, vụ án đã được trung ương đảng khoá IX cử ra Ban Kiểm tra Liên ngành điều tra và kết luận, Ban này đã hoàn thành báo cáo, nhưng bộ chính trị do ông Mạnh cầm đầu đã ngang nhiên “khoanh lại” để ỉm đi một cách vô nguyên tắc, nhằm bảo vệ uy tín, che giấu trọng tội của 2 ông Lê Đức Anh và Đỗ Mười. 2 ông này đã được gần như toàn xã hội và đa số đảng viên nhận diện như là “bạn tốt” nhất, “đồng chí tốt” nhất của thế lực bành trướng Bắc Kinh.

Trong bài viết mới này, 2 ông tướng đã báo động khẩn cấp việc cấp uỷ đảng cùng chính quyền ở 10 tỉnh đã ký kết với 10 doanh nghiệp Trung quốc đóng tại Trung quốc, Hồng kông và Đài Loan, những thoả thuận cho phép họ thuê đất và rừng để kinh doanh trong một thời gian rất dài.

Danh sách các tỉnh đó là: Lạng sơn, Quảng ninh, Cao bằng, Nghệ an, Hà tĩnh, Quảng nam, Bình định, Kon tum và Bình dương.

Diện tích cho thuê tổng cộng là 264.000 hec-ta rừng phần lớn ở đầu nguồn, các tỉnh biên giới (theo báo cáo kín của bộ nông nghiệp và phát triển nông thôn).

Các thoả thuận đều có giá trị trong thời gian 50 năm, và sẽ kéo dài hơn sau đó.

Hai viên tướng chỉ rõ hiểm họa cực lớn cho đất nước, cho cuộc sống và an ninh của nước ta, cho nền quốc phòng của quốc gia. Tướng Đồng Sỹ Nguyên sinh năm 1923, nay 87 tuổi. Tướng Nguyễn Trọng Vĩnh sinh năm 1916, 94 tuổi.

Hai viên tướng báo động: họ sẽ tha hồ chặt phá cây rừng từ đầu nguồn, hồ sẽ cạn nước, các nhà máy thuỷ điện sẽ chết, mội trường sẽ bị huỷ hoại.

Hai viên tướng kết luận: đây là một cuộc tự sát của quê hương đất nước.

2 tướng Đồng Sỹ Nguyên và Nguyễn Trọng Vĩnh đề nghị với đảng, nhà nước và nhân dân:

– với những thỏa thuận đã lỡ (!) ký rồi, hãy thuyết phục các công ty nước ngoài khoán cho đồng bào ta ở tại chỗ khai thác đất rừng, đề phòng họ sẽ đưa lao động dân nước họ vào lập thành những làng Trung hoa, làng Hồng kông, làng Đại hàn trên đất nước ta.

- với những thoả thuận đang thương lượng thì đình ngay lại!

Cuối cùng 2 ông yêu cầu đảng và nhà nước thực hiện ngay và rộng khắp việc giao khoán đất rừng cho từng hộ đồng bào ta là dân địa phương tại chỗ.

Tiết lộ và ý kiến của 2 tướng Đồng Sỹ Nguyên và Nguyễn Trọng Vĩnh là hết sức khẩn cấp và nghiêm trọng.

Vì ông Đồng Sỹ Nguyên khi còn là Phó thủ tướng đã chịu trách nhiệm thực hiện Chương trình 327 của chính phủ là Chương trình Quốc gia Phủ xanh đồi trọc và Bảo vệ rừng.

Bài viết của 2 ông tướng này còn cực nóng vì phơi bày một loạt việc làm chui, khuất tất, ám muội, mang tính hại nước hại dân, có thể xếp vào tội phản quốc, do chính quyền và đảng uỷ các tỉnh, huyện thực hiện thông đồng với các công ty của thế lực bành trướng với các khoản đút lót, hối lộ béo bở, được một số quan chức trong chính phủ, một số bộ trưởng lớn nhất, có thể trong cả bộ chính trị đỡ đầu, yểm trợ để kiếm phần siêu lợi khổng lồ. Họ sẽ thâm thù 2 ông tướng.

Anh Nguyễn Huệ Chi linh cảm rõ điều ấy. Anh nghĩ họ có thể bóp cho mạng của anh nghẹt thở hẳn do tin tày trời mang bí mật quốc gia cực kỳ nhạy cảm này. Anh thề sẽ hiến cho sự thật, cho nhân dân đến gịot máu cuối cùng của anh, để mạng bauxite ngang nhiên sống khỏe.

Chính vì vậy mà ngày cuối năm 30 Tết tôi cặm cụi gõ bài này và gửi lời chúc chân thành nhất đến nhóm Nguyễn Huệ Chi, Phạm Toàn, Nguyễn Thế Hùng cùng hơn 4.000 anh chị trí thức đã ký kiến nghị Bôxit, cũng như đông đảo bạn yêu nước, yêu tự do trong số gần 20 triệu độc giả quen thuộc của mạng này.

Bùi Tín
Paris đêm 30 Tết Canh Dần (13-2-2010)

XEM VIDEO TÂN XUÂN CANH DẦN HỘI NGỘ ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN TẠI CALIFORNIA, HOA KỲ NGÀY 21/2/2010 - BẦU CỬ BAN CHẤP HÀNH NHIỆM KỲ MỚI

BẦU CỬ BAN CHẤP HÀNH NHIỆM KỲ MỚI 2010 - Phần 1/2 - 9:57


BẦU CỬ BAN CHẤP HÀNH NHIỆM KỲ MỚI 2010 - Phần 2/2 - 9:33


TÂN XUÂN HỘI NGỘ 2009 - NHẮC LẠI ĐÔI GIÒNG LỊCH SỬ HỘI THNT - 3:10


TÂN XUÂN CANH DẦN HỘI NGỘ ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN - Phần 1/2 - 9:38


TÂN XUÂN CANH DẦN HỘI NGỘ ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN - Phần 2/2

TRỰC TIẾP TRUYỀN HÌNH TÂN XUÂN CANH DẦN HỘI NGỘ ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN NGÀY HÔM NAY, CHỦ NHẬT 21/2/2010 TẠI CALIFORNIA, HOA KỲ, TỪ 11 GIỜ A.M. ĐẾN 2 GIỜ P.M. GIỜ PST

XEM TRỰC TIẾP TRUYỀN HÌNH
TÂN XUÂN HỘI NGỘ ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN 2010
từ 11 giờ sáng đến 2 giờ chiều
(giờ California - PST) ngày hôm nay
Chủ Nhật 21 tháng 2/2010, tại California, Hoa Kỳ




HỘI NGỘ XUÂN CANH DẦN 2010



CHÀO MỪNG ĐỒNG HƯƠNG THÂN HỮU NINH THUẬN


Xin lưu ý:
Quý vị đã lỡ dịp xem trực tuyến, tuy nhiên xin mời quý đồng hương thân hữu tiếp tục xem phim thu lại ngày Tân Xuân Hội Ngộ năm nay ở trên (Phần 1). Muốn xem đầy đủ, click vào đây: VIDEO TÂN XUÂN CANH DẦN 2010 - NINH THUẬN HẢI NGOẠI HỘI NGỘ


Chúc mừng Ban Chấp Hành cũ của Hội Thân Hữu Ninh Thuận được đồng hương tin yêu lưu nhiệm thêm một nhiệm kỳ nữa.

Chấp Hành muôn năm! Ha! Ha! Ha!

Kình Dương Đạo Nhân

(Tham chiếu kết quả bầu cử qua truyền hình trực tuyến, lúc 2 giờ 25 phút chiều ngày hôm nay, 21/2/2010. Thì ra hôm nay là ngày bầu cử lại Ban Chấp Hành, hèn chi làm xôm tụ quá; bần đạo đến hôm nay mới được biết, nên đã không thông báo được quý đồng hương thân hữu trước, xin quý đồng hương thân hữu thông cảm hỉ xả cho.)

HOA TẾT CANH DẦN 2010 TẠI SÀI GÒN - TRUYỀN ĐƠN KÊU GỌI DÂN CHỦ ĐƯỢC PHÁT TÁN TẠI VIỆT NAM - LỜI KÊU GỌI NGÀN NĂM THĂNG LONG


HOA TẾT CANH DẦN 2010 TẠI SÀI GÒN


TRUYỀN ĐƠN KÊU GỌI DÂN CHỦ ĐƯỢC PHÁT TÁN TẠI VIỆT NAM

Nguồn: AFP, DPA, VOA, RFA, viettan.org

Theo nguồn tin AFP tại Việt Nam

CTM phỏng dịch

Hà Nội – Hai tổ chức chính trị bị cấm hoạt động cho biết họ đã hợp lực tán phát hàng trăm tờ truyền đơn kêu gọi dân chủ trong lòng chế độ cộng sản tại Việt Nam, nơi mà những nhà quan sát cho rằng tình hình nhân quyền ngày càng tồi tệ thêm.

Những nhà bất đồng chính kiến bị bắt bớ và phạt tù vì đã rải truyền đơn trước đây.

Đảng Việt Tân, một tổ chức đấu tranh có trụ sở tại Hoa Kỳ xác nhận hôm sáng thứ Hai rằng họ đã cộng tác nỗ lực với Đảng Dân Chủ Nhân Dân.

Trong một bản Tuyên Bố Chung với hai tổ chức, Phong Trào Lao Động Việt Nam và Tập Hợp Vì Công Lý, họ đã kêu gọi “đấu tranh bất bạo động cho tự do dân chủ” và phản đối “Chủ trương bành trướng của Bắc Kinh”, được tiến hành với sự tiếp tay của những người lãnh đạo Việt Nam.

Những nhà bình luận tại Việt Nam cho biết dân chúng Việt Nam đã mất niềm tin vào giới cầm quyền, những lãnh đạo bị xem là hoà hoãn đối với Trung Quốc về vấn đề chủ quyền trên biển Đông và nhiều vấn đề khác. Bản Tuyên Bố Chung cho biết truyền đơn đã được rải tại nhiều vùng tại Viện Nam, chứng minh với nhà cầm quyền rằng họ “không bao giờ có thể dập tắt được phong trào dân chủ bảo vệ Tổ quốc, mặc dù nhà cầm quyền đàn áp ngày càng gay gắt hơn”.

Bản Tuyên Bố Chung được công bố vào ngày Chủ nhật, ngày đầu năm âm lịch, tức ngày Mồng Một Tết, ngày lễ hội lớn nhất trong năm của Việt Nam.


Truyền đơn dán tại Quảng Ngãi

Đảng Việt Tân mà nhà cầm quyền gọi là “nhóm khủng bố”, đã cho AFP biết riêng rằng nhiều trăm tờ truyền đơn đã được tán phát.

Họ còn cho biết rằng, Phong Trào Lao Động và Tập Hợp Vì Công Lý đã tham dự chiến dịch nầy, đây là những tổ chức tương đối mới thành lập có thành viên hoạt động tại Việt Nam và đại diện tại hải ngoại.


Truyền đơn dán tại Quảng Ngãi

Có ít nhất 16 nhà dân chủ đã bị bỏ tù từ tháng Mười năm 2009; những nhà phân tích đánh giá hành động này có thể phản ảnh sự thắng thế của phe chính trị giáo điều.

Trong số những người bị tù là nhóm 6 người đã bị tuyên án vì đã treo biểu ngữ, phổ biến truyền đơn và những hành động khác phản đối nhà nước.

Trong năm 2007 có hai người bị giam tù là thành viên của Đảng Dân Chủ Nhân Dân, sau khi nhìn nhận đã in và tán phát 1600 tờ truyền đơn phê phán nhà nước và kêu gọi đa đảng.

****************************************************************

LỜI KÊU GỌI NGÀN NĂM THĂNG LONG

Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ
ubphdc@gmail.com – Telephone: 48.606.831.600 / 01-612-719-9857 − http://danchutudochovietnam.blogspot.com/,
--------------------------------------------------------------------------------

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

Trong các ngày Tết Canh Dần 2010, nhân dịp khởi đầu năm kỷ niệm Thăng Long 1000 tuổi, Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ đã rải truyền đơn và tiến hành các hoạt động đòi dân chủ và kêu gọi bảo vệ Tổ quốc tại một số thành phố, tỉnh - Hà Nội, Hải Phòng, Vĩnh Phú, Huế, Quảng Nam, Đà Nẵng, Sài Gòn, Cần Thơ….Truyền đơn có tựa đề Lời Kêu Gọi Ngàn Năm Thăng Long, được rải tại những chỗ đông người như bến xe đò, chợ Tết, tụ điểm giải trí, hội vui Xuân, chợ hoa Xuân, các trung tâm giáo dục...

Công tác này được một số tổ chức chính trị phối hợp thực hiện nhằm đáp ứng và thể hiện nguyện vọng của toàn dân đòi hỏi dân chủ, đồng thời dương cao ngọn cờ dân tộc tự quyết chống lại ý đồ bành trướng từ phương Bắc và âm mưu của ban lãnh đạo Cộng Sản Việt Nam tương nhượng lãnh thổ, lãnh hải cho Trung Quốc. Chiến dịch rải truyền đơn thành công còn cho thấy nhà cầm quyền Hà Nội không thể nào dập tắt được phong trào đòi dân chủ và bảo vệ tổ quốc dù đã tăng cường đàn áp, bắt giữ và xét xử nhiều nhà dân chủ yêu nước trong thời gian gần đây.

Nhà cầm quyền Hà Nội đang đi ngược lại nguyện vọng của quần chúng và xu thế phát triển của xã hội và của thời đại. Độc tài đảng trị và độc quyền chính trị không đem lại ổn định và phát triển bền vững, trái lại đấy chính là căn nguyên của tham nhũng, bất công và bất ổn xã hội. Để chấm dứt thảm trạng này, toàn dân Việt Nam quyết đấu tranh cho quyền tự do lựa chọn và bãi miễn những người lãnh đạo đất nước.

Chiến dịch đồng loạt rải truyền đơn khắp nước này được thực hiện ngay vào đầu năm toàn dân Việt kỷ niệm Thăng Long 1000 tuổi cũng nhằm thể hiện ước mong của toàn dân và những người dân chủ muốn khơi dậy hào khí dân tộc để mở đường xây dựng một Thăng Long mới, một nước Việt mới trong thiên niên kỷ thứ ba này. Hoàng thành Thăng Long đã hiển lộ lên ngay giữa lòng Hà Nội như một lời nhắc nhở con cháu của tiền nhân Đại Việt 1000 năm trước về nỗi nhục hèn kém của nước Việt hiện nay. Những người đang đấu tranh cho tương lai của tổ quốc xin nguyện trước anh linh các đấng tiền nhân sẽ tiếp tục cùng toàn dân phối hợp hành động để nước Việt sớm có tự do, dân chủ, và để dân tộc Việt bước vào thời kỳ phục hưng mới trong thời đại toàn cầu.

Ngày 1 Tết năm Canh Dần (14/2/2010)

Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ
(Đảng Dân Chủ Nhân Dân, Phong Trào Lao Động Việt, Tập Hợp Vì Công Lý, Đảng Việt Tân)

Mọi chi tiết xin liên lạc: Email: ubphdc@gmail.com - Tel. 48.606.831.600 ( Việt Ngữ ) / 01-612-719-9857 ( Anh ngữ ).

Để có thêm thông tin và hình ảnh, xin vào trang blog: http://danchutudochovietnam.blogspot.com/

Đính kèm là truyền đơn và một vài hình ảnh tiêu biểu về công tác vừa qua:


Truyền đơn dán tại Tuy Hòa hôm 29 Tết


Từ trái sang phải: Hà Nội, Đà Nẵng, Sài Gòn

LỜI KÊU GỌI
NGÀN NĂM THĂNG LONG

Kính thưa toàn thể đồng bào,

Năm nay 2010 toàn dân Việt kỷ niệm 1000 năm Thăng Long trong tình trạng Tổ Quốc Việt Nam đang lâm nguy. Nhiều vùng đất biên giới phía Bắc, quần đảo Hoàng Sa và nhiều đảo thuộc Trường Sa đã rơi vào tay bọn bành trướng Bắc Kinh. Hàng chục ngàn lao động Trung quốc đang có mặt tại vùng chiến lược Tây nguyên, bừa bãi khai thác tài nguyên, bất chấp tai hại cho người dân và môi sinh. Ngoài nguy cơ mất nước, phẩm chất đời sống nhân dân ta cũng đang bị xuống cấp nghiêm trọng. Con em chúng ta bị đưa đi gả bán và xuất khẩu lao động như một thứ nô lệ mới. Môi sinh ô nhiễm trầm trọng, sông ngòi đang chết, đất đai bị nhiễm độc. Đạo đức xã hội suy đồi, nền giáo dục xuống cấp. Công nhân bị bóc lột, nông dân bị cướp đất, cướp nhà. Chính quyền triệt hạ tôn giáo, đàn áp dân lành và những người đấu tranh đòi công lý, dân chủ và toàn vẹn lãnh thổ. Độc tài, tham nhũng, lạm quyền, bạo lực, công an trị là thực chất của nhà nước hiện nay, một chính quyền phản lại quyền lợi của dân tộc.

Đã đến lúc toàn dân Việt phải giành lại quyền tự quyết, quyền bãi miễn những người lãnh đạo bất tài bất xứng. Kỷ niệm 1000 năm Thăng Long, chúng tôi kêu gọi

• toàn dân Việt hãy phát huy hào khí dân tộc, chống lại tham vọng xâm lấn của Trung Quốc;

• anh chị em trí thức, sinh viên, công nhân và nông dân hãy đấu tranh bất bạo động bằng mọi hình thức để đòi hỏi dân chủ;

• anh chị em công an, quân đội, hãy ngưng trung thành với đảng, hãy bảo vệ Tổ quốc, bảo vệ nhân dân;

• các đảng viên đảng cộng sản, hãy loại khỏi hàng ngũ lãnh đạo những người phản bội tổ quốc, phản bội nhân dân.

Dân Tộc Việt Trường Tồn. Tổ Quốc Việt Nam Muôn Năm.

Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ
(Đảng Dân Chủ Nhân Dân, Phong Trào Lao Động Việt, Tập Hợp Vì Công Lý, Đảng Việt Tân)


Từ trái sang phải: Cần Thơ, Sài Gòn, Vĩnh Phú


Từ trái sang phải: Hà Nội, Sài Gòn, Quảng Ngãi

---------------------------------------------------------------------------------------

TIN TỨC VỀ CHIẾN DỊCH RẢI TRUYỀN ĐƠN TẾT CANH DẦN

Một số thông tin và hình ảnh về chiến dịch rải truyền đơn Tết Canh Dần từ các cơ quan thông tấn quốc tế và các blog Việt Nam như sau:

DPA - Vietnamese exile opposition groups stage leaflet campaign

http://www.earthtimes.org/articles/show/309269,vietnamese-exile-opposition-groups-stage-leaflet-campaign.html

Hanoi - Vietnamese opposition groups based abroad said Monday they had distributed thousands of leaflets inside the country protesting government "concessions" to China. A group calling itself the Action for Democracy Coordinating Committee said in a press release that it had distributed the leaflets in Hanoi, Ho Chi Minh City, Danang, and other cities.

The group represents two exile pro-democracy groups, Viet Tan and the People's Democratic Party. The statement also named two lesser-known groups, the Viet Labor Party and Assembly for Justice.

The leaflets denounce the government for allowing China to stake claims to disputed islands in the South China Sea, and to carry out bauxite mining projects in Vietnam's central highlands.

They urged citizens to "rise up and fight against Chinese hegemony," and called on members of the military and police to pledge allegiance to "the people" rather than "the ruling regime."

Such calls are most likely criminal offenses in Vietnam, where the press and all political activity are strictly controlled. Article 88 of the criminal code bars "spreading propaganda against the Socialist Republic of Vietnam."

Vietnam has sentenced over a dozen political activists to long prison terms in recent months for such offenses. Several of those sentenced were charged with hanging banners denouncing China and calling for democracy in public places.

China's claims to sovereignty over all the South China Sea, part of which Vietnam considers its own, have provoked considerable nationalist resentment in Vietnam. Chinese seizures of Vietnamese fishing vessels in the past year have sharpened the conflict.

Chinese bauxite projects have provoked opposition from prominent scientists and others, including revered revolutionary-era general Vo Nguyen Giap. Over the past two years, pro-democracy and opposition activists in Vietnam and abroad have tried to take advantage of such anti-China sentiment.

The call for the military to shift its loyalty away from the government seemed to mark a new step for Viet Tan, which has taken pains in the past to cast itself as a nonviolent group advocating multiparty democracy.

In January, prominent US-trained lawyer Le Cong Dinh was sentenced to five years in prison after he attended a workshop on nonviolent political protest organized by Viet Tan.

The press release said the leaflet campaign was timed for the Vietnamese Lunar New Year, which began Sunday. It was also intended to mark the 1,000th anniversary of the founding of Hanoi in 1010.

The leaflet included photos of the leaflets posted at six locations around Vietnam, but there was no independent confirmation that they were still present as of Monday morning.

Read more: http://www.earthtimes.org/articles/show/309269,vietnamese-exile-opposition-groups-stage-leaflet-campaign.html#ixzz0ffjXwndq
_______________________________________________________________



AFP - Democracy leaflets 'distributed in Vietnam'

http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5g8jXF4IjL1Afn57DSi_DiR1-fqDg

HANOI — Two banned political organisations say they have joined forces to distribute hundreds of pro-democracy leaflets in communist Vietnam, where observers say the human rights situation is worsening.

Dissidents arrested and convicted for previous leaflet campaigns have been jailed.

The US-based Viet Tan (Vietnam Reform Party) confirmed early Monday that it had joined the effort along with the People's Democratic Party (PDP).

In a joint statement with two other organisations, the Vietnam Labor Movement and Assembly for Justice, they called for "a non-violent struggle for democracy" and denounced "the expansionist schemes of Beijing" allegedly carried out with the collusion of Vietnamese leaders.

Critics in Vietnam say people have lost trust in the country's rulers whom they see as too conciliatory towards China over maritime sovereignty and other issues.

The statement said leaflets were distributed in various parts of the country, showing that authorities "can never extinguish the movement for democracy and territorial protection of the fatherland even with their increased repression".

The statement was dated Sunday, the first day of the Lunar New Year, which is known locally as Tet and is the country's most important annual festival.

Viet Tan, which the government calls a "terrorist group", separately told AFP that several hundred leaflets were distributed.

It said the Vietnam Labor Movement and Assembly of Justice, also involved in the campaign, were "relatively new" groups with members in Vietnam and representatives overseas.

At least 16 dissidents have been jailed since October in what analysts said could reflect a rising influence of political hardliners.

Among those recently jailed was a group of six convicted for hanging democracy banners, giving out leaflets, and other acts against the state.

In 2007, two men charged with being PDP members were jailed after admitting to printing and distributing 1,600 leaflets criticizing the government and calling for multi-party democracy.
_________________________________________________________________



VOA - Hai tổ chức chính trị đối lập phát động đợt rải truyền đơn ở VN
http://www1.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/vietnam-leaflet-02-15-2010-84377642.html

Hai tổ chức chính trị đối lập có trụ sở ở hải ngoại đã phát động một đợt rải hàng ngàn truyền đơn ở một số thành phố tại Việt Nam vào dịp Tết Nguyên Đán để phản đối điều mà họ gọi là chính phủ “nhượng bộ” đối với Trung Quốc.

Thứ Hai, 15 tháng 2 2010

Hôm thứ Hai, hãng thông tấn Đức trích một thông cáo của tổ chức có tên gọi Ủy ban Phối hợp Hành động vì Dân chủ, cho hay hàng ngàn truyền đơn đã được rải xuống các thành phố lớn như Hà Nội, TP. Hồ Chí Minh, Đà Nẵng và một số thành phố khác. Tổ chức này cũng cho hay họ đại diện cho hai tổ chức có tên gọi Đảng Việt Tân và Đảng Dân chủ Nhân dân.

Cũng theo hãng thông tấn Đức nội dung của các tờ truyền đơn này chủ yếu lên án việc chính phủ cho phép Trung Quốc tuyên bố chủ quyền đối với những hòn đảo đang có tranh chấp ở Biển Đông và tham gia vào dự án khai thác bauxite ở Tây Nguyên.

Truyền đơn có đoạn kêu gọi “toàn dân Việt chống lại tham vọng xâm lấn của Trung Quốc”, và hối thúc lực lượng quân đội và công an ngưng trung thành với đảng.

Trên một số trang web xuất hiện hình ảnh các tờ truyền đơn được dán trên các tấm pano và trên cả các ghế đá ở một số địa điểm ở Việt Nam, tuy nhiên hiện không thể kiểm chứng độc lập được liệu các tờ truyền đơn này còn xuất hiện vào ngày thứ Hai hay không.

Ban Việt Ngữ đài VOA đã có cuộc phỏng vấn với cô Hải Yến, một trong những người tham gia chiến dịch rải truyền đơn này ở Sài Gòn.

VOA: Chắc Hải Yến cũng biết là có 1 thông cáo báo chí trên Internet nói về truyền đơn được rải trong mấy ngày Tết kêu gọi dân chủ gọi là Lời kêu gọi Ngàn năm Thăng Long. Chúng tôi được biết các truyền đơn này là do Ủy ban Phối hợp Hành động vì Dân chủ thực hiện. Hải Yến có thể cho biết là ủy ban này được thành lập khi nào và mục đích gì và có những tổ chức nào là thành viên?

Hải Yến: Trước khi trả lời câu hỏi của anh thì Hải Yến xin chào quý thính giả nghe đài của Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Đây là Ủy ban phối hợp hành động vì dân chủ được thành lập sau khi chính quyền Việt Nam thẳng tay đàn áp các nhà dân chủ, các tôn giáo, tức là khi mà 4 nhà dân chủ bị đàn áp, bị đưa ra xét xử thì ủy ban phối hợp hành động vì dân chủ đã được thành lập. Ủy ban phối hợp hành động vì dân chủ là tập hợp của các tổ chức chính trị như đảng dân chủ nhân dân, phong trào lao động Việt, tập hợp vì công lý, đảng Việt Tân.

VOA: Mục đích của ủy ban này là như thế nào, có những chủ trưởng, cương lĩnh đặc biệt nào không?

Hải Yến: Ủy ban này là tập hợp của các tổ chức chính trị với mục đích là đoàn kết những tổ chức chính trị lại để đi đến 1 cái gọi là đấu tranh cho phong trào chung của đất nước, vì nền dân chủ nhân quyền của Việt Nam mà thành lập nên.

VOA: Xin cô cho biết tại sao ủy ban này lại chọn những ngày tết vừa rồi để phát động phong trào rải truyền đơn kêu gọi dân chủ?

Hải Yến: Trong những ngày Tết Canh Dần 2010 thì đó là kỷ niệm buổi đầu của những ngày kỷ niệm Thăng Long được 1000 năm, Ủy ban phối hợp hành động đã chọn ngày này để làm cho người dân biết được 1 xã hội bị thối nát do chính quyền CSVN gây ra mà thữc tỉnh đứng lên đấu tranh cho dân chủ nhân quyền cho quốc gia mình.

VOA: Trong truyền đơn chúng tôi có thấy có sự gắn kết giữa sự tranh đấu cho dân chủ và vấn đề bảo vệ tổ quốc. Xin cô cho chúng tôi biết liên hệ giữa các mục tiêu này là như thế nào?

Hải Yến: Thực chất ra chúng có sự liên hệ rất lớn vì bây giờ cảm thấy như đất nước Việt Nam mình đang thật sự rất lâm nguy. TQ thì bạo chiếm Hoàng Sa và Trường Sa, Rất nhiêu đảo của Trường Sa đã bị lấy. Nguy cơ mất nước là nguy cơ cần phải lên tiếng để người dân nhận thấy rằng vân đề đó là của chung, của quốc gia họ phải đứng lên đấu tranh, song song với vấn đề đó thì nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam thẳng tay đàn áp các nhà dân chủ bất đồng chính kiến, tôn giáo, dân lành, triệt hạ những người dám lên tiếng vì toàn vẹn lãnh thổ quốc gia.

VOA: đối với sự trấn áp mà nhà cầm quyền đã thực hiên trong thời gian qua đặc biệt là trong 3 tháng vừa rồi họ đã tuyên án tù cho 16 nhân vật tranh đấu cho nhân quyền Việt Nam thì cô có cảm thấy lo lắng cho sự an nguy của mình trong lúc tiến hành cuộc vận động này không?

Hải Yến: Nói thật là vấn đề an nguy cho những người đấu tranh thì luôn luôn có bởi vì xã hội Việt Nam hiện nay không có tự do. Chúng tôi không được quyền lên tiếng phản đối những sai trái của đảng. Tuy nhiên, nếu chúng ta không lên tiếng, nếu chúng ta không làm thì ai sẽ làm và nếu như có an nguy đi chăng nữa thì chúng tôi chấp nhận điều đó.

VOA: Ðây là một phong trào chúng tôi được biết là nhắm vào nhân dân trong nước thì nhân dịp có dịp nói chuyện trên làn sóng của đài VOA thì cô có muốn nhắn gửi gì với đồng bào ở nước ngoài không?

Hải Yến: Nhân dịp được trao đổi với đài VOA, Hải Yến cũng xin cầu chúc cho toàn thể quý thính giả nghe đài, cộng đồng người Việt hải ngoại và người dân trong nước sức khỏe an khang thịnh vượng. Cầu chúc cho đất nước Việt Nam có thêm nhiều nhà đấu tranh dân chủ để đất nước ta mang màu sắc thể chế chính trị mới tươi đẹp hơn.

Nguồn: DPA, AFP, VOA Interview
_________________________________________________

RFI - Tại Việt Nam, truyền đơn kêu gọi dân chủ hóa xuất hiện trong dịp Tết Nguyên Đán

http://www.rfi.fr/actuvi/articles/122/article_6905.asp

Đức Tâm
Bài đăng ngày 15/02/2010 Cập nhật lần cuối ngày 15/02/2010 13:46

Hai tổ chức chính trị bị cấm hoạt động tại Việt Nam là đảng Việt Tân, và đảng Dân Chủ Nhân Dân cho biết họ đã phối hợp với một số tổ chức tiến hành rải truyền đơn tại nhiều nơi ở Việt Nam trong dịp Tết Canh Dần. Truyền đơn kêu gọi dân chủ hóa, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ.

Theo AFP, hai tổ chức chính trị bị cấm hoạt động tại Việt Nam là đảng Việt Tân, có trụ sở tại Mỹ và đảng Dân Chủ Nhân Dân cho biết họ đã phối hợp với một số tổ chức tiến hành rải truyền đơn tại nhiều nơi ở Việt Nam trong dịp Tết Canh Dần.

Truyền đơn kêu gọi dân chủ hóa, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ, lên án chiến dịch đàn áp, bắt giữ và xét xử nhiều nhà đấu tranh cho dân chủ trong thời gian gần đây.

Thông cáo của Ủy Ban Phối Hợp Hành Động Vì Dân Chủ với thành phần là đảng Việt Tân, đảng Dân Chủ Nhân Dân, Phong Trào Lao Động Việt và Tập Hợp Vì Công Lý, được gửi tới AFP, ghi ngày 14/02, cho biết họ kêu gọi tiến hành đấu tranh bất bạo động vì dân chủ và tố cáo mưu đồ bành trướng của Bắc Kinh.

Ủy Ban Phối Hợp Hành Đồng Vì Dân Chủ cho biết là truyền đơn đã được rải tại Hà Nội, Hải Phòng, Vĩnh Phú, Huế, Quảng Nam, Đà Nẵng, Sài Gòn, Cần Thơ v.v...

Vẫn theo thông báo này, thì việc rải truyền đơn cho thấy là chính quyền Việt Nam sẽ không bao giờ bóp nghẹt được phong trào vì dân chủ và quyền bảo vệ đất nước, cho dù chính quyền gia tăng đàn áp.

Từ tháng 10 năm ngoái đến nay, có ít nhất 16 nhà đấu tranh cho dân chủ đã bị cầm tù. Các nhà phân tích cho rằng những vụ bắt bớ, bỏ tù này là bằng chứng cho thấy sự vươn lên của phe bảo thủ cứng rắn trong giới cầm quyền tại Việt Nam.

Theo giới quan sát, được AFP trích dẫn, thì người dân Việt Nam dường như đã mất tin tưởng ở những người lãnh đạo đất nước, vì họ bị coi là có thái độ hòa hoãn với Trung Quốc trong các tranh chấp về chủ quyền tại biển Đông.
__________________________________________________________

RFA - Truyền đơn kêu gọi dân chủ được phát tán khắp nơi trong dịp Tết

http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/Democracy-leaflets-distributed-in-8-cities-of-Vietnam-02152010122849.html

RFA 15.02.2010

8 tỉnh thành ở Việt Nam kể cả Sài Gòn và Hà Nội được ghi nhận có phát tán truyền đơn ủng hộ dân chủ và bảo vệ lãnh thổ tổ quốc.


Hình do độc giả gởi cho RFA. Truyền đơn ủng hộ dân chủ được dán vào biểu ngữ "Mừng đảng mừng xuân" tại Sài Gòn hôm Mùng 1 Tết.

Theo thông cáo báo chí phổ biến trên mạng của Ủy Ban Phối Hợp Hành Động vì Dân chủ, vào ngày mùng 1 Tết Nguyên Đán truyền đơn mang tên Lời Kêu Gọi Ngàn Năm Thăng Long đã được rải tại những chỗ đông người như, bến xe đò, hội vui xuân, chợ hoa xuân, tụ điểm giải trí ở Hà Nội, Hải Phòng, Vĩnh Phú, Huế, Quảng Nam, Đà Nẵng, Sài Gòn, Cần Thơ.

Đảng Việt Tân trụ sở ở Hoa Kỳ xác nhận với AFP sáng mùng 2 Tết là, họ phối hợp hành động với Đảng Dân Chủ Nhân Dân trong vụ phát tán truyền đơn vừa kể.


Tờ truyền đơn được phát tán tại Sài Gòn. Hình do độc giả gởi cho RFA.

AFP trích dẫn 1 tuyên bố chung của hai đảng chính trị và phong trào lao động Việt, Tập hợp vì công lý cho biết: “Truyền đơn xuất hiện ở một vài nơi khác nhau, chứng tỏ rằng nhà cầm quyền Việt Nam dù gia tăng trấn áp nhưng không thể triệt tiêu phong trào dân chủ và bảo vệ lãnh thổ tổ quốc.”

Các tổ chức chính trị vừa nói đều bị cấm họat động ở Việt Nam, nơi tình hình nhân quyền ngày càng thêm tồi tệ.

Copyright © 1998-2010 Radio Free Asia. All rights reserved

GIỚI THIỆU CHƯƠNG TRÌNH TÂN XUÂN HỘI NGỘ VÀO NGÀY 21/2/2010 DO HỘI THÂN HỮU NINH THUẬN TỔ CHỨC ĐƯỢC TRỰC TIẾP TRUYỀN HÌNH - THÔNG BÁO THAY THIỆP MỜI CỦA HỘI THÂN HỮU NINH THUẬN

GIỚI THIỆU CHƯƠNG TRÌNH TÂN XUÂN HỘI NGỘ VÀO NGÀY 21/2/2010 DO HỘI THÂN HỮU NINH THUẬN TỔ CHỨC ĐƯỢC TRỰC TIẾP TRUYỀN HÌNH - THÔNG BÁO THAY THIỆP MỜI CỦA HỘI THÂN HỮU NINH THUẬN

Kính mời quý đồng hương thân hữu đón xem trên trang blog này của DIỄN ĐÀN ÁI HỮU NINH THUẬN:

* Truyền Hình Trực tuyến Ngày Tân Xuân Hội Ngộ Tết Canh Dần 2010 do Hội Thân Hữu Ninh Thuận tổ chức vào lúc 11AM-02PM, ngày 21-02-2010.

Xin hãy đến đông đủ tham dự Ngày Tân Xuân Hội Ngộ năm Canh Dần 2010, để tăng thêm phần long trọng của Ngày Hội Ngộ.

Ngày Tân Xuân Hội Ngộ năm Canh Dần 2010 sẽ được tổ chức tại:

Nhà hàng Emerald Bay
5015 W Edinger Ave #5
SANTA ANA CA 92704

Vào lúc 10AM-02PM, ngày 21-02-2010

Thông báo này thay cho Thiệp Mời

Hội trưởng:

Trần Thái Ất
ĐT: (714)277-5191

Click vào đây để xem: THƯ MỜI/THÔNG BÁO CHÍNH THỨC VỀ NGÀY TÂN XUÂN HỘI NGỘ 2010 CỦA HỘI THÂN HỮU NINH THUẬN

*************************************
HỘI THNT - CHƯƠNG TRÌNH TÂN XUÂN HỘI NGỘ 2010 - PHỎNG VẤN TRÊN ĐÀI VHN TIVI VÀO NGÀY 8 THÁNG 2/2010

Phần 1/3 - 10:00



Phần 2/3 - 9:58



Phần 3/3 - 4:41

CHÚC MỪNG NĂM MỚI CANH DẦN 2010 - LỜI CHÚC MỪNG NĂM MỚI CANH DẦN CỦA TỔNG THỐNG HOA KỲ BARACK OBAMA





DIỄN ÐÀN ÁI HỮU NINH THUẬN

NGHE TIẾNG CỦA LOÀI CỌP
Click chọn loại tiếng rống hay gầm gừ v.v..., sẽ nghe thấy các loại tiếng của nó.

LỜI CHÚC MỪNG NĂM MỚI CANH DẦN CỦA TỔNG THỐNG HOA KỲ BARACK OBAMA:

Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đã gửi thông điệp chúc mừng tới những ai đón Năm Mới Âm Lịch Canh Dần, nhằm ngày 14/2/2010.

Trong lời chúc được ghi âm và đăng tải trên Blog của Tòa Bạch Ốc, Tổng thống Obama nói, ông muốn gửi những lời chúc nồng ấm nhất tới những người Mỹ gốc Á và người dân các hải đảo Thái Bình Dương, toàn thể người dân châu Á và tất cả những ai trên thế giới đang đón mừng Năm Mới Âm Lịch.

Tổng thống Hoa Kỳ nói:

"Những hậu duệ người Mỹ gốc Á sẽ tiếp tục truyền thống của quá khứ và bắt đầu một truyền thống mới với chính gia đình của mình. Cùng với nhau, họ là một nhắc nhở về sự giàu có và đa dạng đã làm cho đất nước của chúng ta trở nên vĩ đại.

... Cầu chúc cho các bạn luôn bình an, thịnh vượng và mạnh khoẻ, bây giờ và trong năm tới".


Sau đây là toàn văn lời chúc:



President Obama Sends Lunar New Year Greetings
http://www.whitehouse.gov/blog/2010/02/12/president-obama-sends-lunar-new-year-greetings

President Obama, in taped remarks, sends his warmest wishes to those celebrating the Lunar New Year, here in America and around the world:

Here's the transcript:

"Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people of Asia, and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year.

As people of all cultures and faiths welcome the Year of the Tiger, let us all give thanks for family, the wisdom of our ancestors, and the company of our friends and neighbors.

Here in the United States, the Lunar New Year will be marked by festivals in Houston and lion dances in Los Angeles; parades in Chicago and celebrations large and small in communities across our nation. Americans of Asian descent will continue the rich traditions of the past and begin new ones with their own families. Together, they serve as a reminder of the richness and diversity that make our country great.

So to all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, prosperity and good health – now and in the year ahead."


Kalpen Modi is an Associate Director for the Office of Public Engagement

VIỆT NAM PHÁ GIÁ ĐỒNG BẠC VÀO NGÀY 28 TẾT - NGA ĐƯỢC TRAO HỢP ĐỒNG XÂY DỰNG NHÀ MÁY ĐIỆN NGUYÊN TỬ Ở VIỆT NAM - TRUNG QUỐC ÁP DỤNG ĐƯỜNG LỐI ĐỐI NGOẠI CỨNG RẮN HƠN


Tỷ giá bình quân liên ngân hàng giữa USD và VND áp dụng kể từ ngày 11/2/2010 là 18.544 đồng ăn 1 đôla Mỹ - Hình: AP

VIỆT NAM PHÁ GIÁ ĐỒNG BẠC VÀO NGÀY 28 TẾT
Source: VOA News

Hôm thứ Tư, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam loan báo định giá lại đồng tiền lần thứ nhì kể từ tháng 11, giảm giá tiền đồng thêm hơn 3% nhằm giữ cân đối trên thị trường ngoại hối và kiểm soát thâm hụt thương mại.

Tỷ giá bình quân liên ngân hàng giữa USD và VND áp dụng kể từ ngày thứ Năm, 11 tháng 2, tức 28 Tết, sẽ là 18.544 đồng ăn 1 đôla Mỹ, tức là giảm giá 3,25% theo cách tính của IMF. Trước đó, 1 đôla Mỹ chỉ đổi được 17.941 đồng.

Thông báo của ngân hàng này cho biết mục đích của việc điều chỉnh tỷ giá là nhằm “cân đối hài hoà cung - cầu ngoại tệ, tăng cường sự lưu thông trên thị trường ngoại tệ, góp phần kiểm soát nhập siêu và ổn định kinh tế vĩ mô.”

Ngoài ra, cũng kể từ ngày 11 tháng 2, lãi suất tiền gửi tối đa bằng đôla Mỹ của tổ chức kinh tế, ngoại trừ tổ chức tín dụng, tại tổ chức tín dụng sẽ có mức tối đa là 1% một năm.

Theo tin Reuters, các biện pháp này nhằm đưa thêm đôla ra ngoài thị trường.

Ðồng bạc Việt Nam đã chịu áp lực từ nhiều tháng qua, một phần là do thiếu đôla, một phần vì sự thiếu tin tưởng vào đồng bạc Việt Nam, do thâm hụt thương mại và có thể lạm phát. Việt Nam ước lượng thâm hụt thương mại trong tháng 1 là 1,3 tỉ đôla và lạm phát là 7,62%.

Việc điều chỉnh tỷ giá xảy ra vào giáp Tết, khi có nhiều nhu cầu về tiền mặt và thanh khoản ngân hàng.

Hôm thứ Hai, ngân hàng HSBC báo cáo áp lực đối với tiền đồng sẽ kéo dài nếu không có hành động.

Nguồn: Wall Street Journal, Reuters,
http://www.sbv.gov.vn/vn/home/tintuc.jsp

*****************************************************************************************


Trụ sở chính của Rosatom ở Moscow - Hình: Wikipedia Commons-Lewa

NGA ĐƯỢC TRAO HỢP ĐỒNG XÂY DỰNG NHÀ MÁY ĐIỆN NGUYÊN TỬ Ở VIỆT NAM

Source: VOA

Theo các tin mới nhất thì Nga sẽ đứng ra xây dựng nhà máy điện nguyên tử ở Ninh Thuận, nhà máy điện nguyên tử đầu tiên và... cũng có thể là nhà máy điện nguyên tử sau cùng của Việt Nam!!!

Giới hữu trách Hà Nội đã quyết định dành cho công ty năng lượng nguyên tử quốc gia Nga một hợp đồng để xây dựng nhà máy điện hạt nhân đầu tiên của Việt Nam.

Hãng thông tấn Pháp trích dẫn một nguồn tin trong ngành năng lượng ở Việt Nam cho biết như thế hôm thứ ba. Nguồn tin này cho hay giới hữu trách Hà Nội đã có một quyết định trên nguyên tắc về việc này và phía Nga đã thúc đẩy cho dự án trong khuôn khổ của một thỏa thuận chiến lược rộng lớn hơn.

Theo tường thuật của nhật báo Nikkei ở Nhật, hợp đồng sẽ được trao cho Rosatom, là công ty Nga mà Tổng công ty điện lực Việt Nam EVN đã đề nghị tiến hành một cuộc nghiên cứu khả thi cho giai đoạn một của dự án hạt nhân.

Một nguồn tin ở Bộ Công Thương Việt Nam xác nhận bản tin của tờ Nikkei nhưng một viên chức của đại sứ quán Nga cho biết phía Nga chưa có bình luận chính thức.

Theo tờ Nikkei, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng dự kiến sẽ phê chuẩn đề nghị này trong nay mai.

Trong chuyến công du của ông Dũng tới Moskova hồi tháng 12 vừa qua, EVN và Rosatom đã ký kết một biên bản ghi nhớ hợp tác, và Thủ tướng Dũng nói rằng Việt Nam đã chính thức mời Nga “hợp tác trong việc xây dựng nhà máy điện hạt nhân đầu tiên ở Việt Nam.”

Trung Quốc, Pháp, Nam Triều Tiên và Hoa kỳ đã bày tỏ ý muốn được tham gia dự án này.

Theo AFP, những người chỉ trích dự án này nói rằng Việt Nam thiếu chuyên viên lành nghề để điều hành nhà máy, công tác lập pháp không được triển khai thỏa đáng, và có nhiều khiếm khuyết trong những sự giàn xếp về an ninh.

Nguồn: AFP, Thanh Tra

***************************************************************************************


Trung Quốc đã trở nên tự tin hơn trong việc đòi hỏi quyền lợi cho mình, từ vấn đề biến đổi khí hậu, kinh tế toàn cầu cho tới các vấn đề an ninh quốc tế - Hình: ASSOCIATED PRESS

TRUNG QUỐC ÁP DỤNG ĐƯỜNG LỐI ĐỐI NGOẠI CỨNG RẮN HƠN

Trong vụ tranh cãi mới đây với Hoa Kỳ, Trung Quốc đã đe dọa chế tài các công ty Mỹ dính líu tới kế hoạch bán vũ khí cho Đài Loan. Một số các nhà quan sát cho rằng diễn tiến này là dấu hiệu mới nhất cho thấy Bắc Kinh đã bắt đầu từ bỏ chính sách “nhún nhường” trên trường quốc tế do cố lãnh tụ Đặng Tiểu Bình đề xướng. Mời quý vị nghe Duy Ái trình bày một số chi tiết về vấn đề đáng chú ý này trong tiết mục Nhìn Về Á Châu sau đây.

Hôm thứ ba vừa qua, 5 ngày sau khi Hoa Kỳ loan báo kế hoạch bán cho Đài Loan nhiều loại vũ khí tối tân trị giá gần 6 tỉ rưỡi đô la, giới hữu trách ở Bắc Kinh cho biết họ vẫn còn cảm thấy phẫn nộ trước hành động của Washington mà họ cho là can thiệp vào công việc nội bộ của Trung Quốc. Ông Mã Triêu Húc, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Quốc, cho biết:

"Hoa Kỳ không lý gì đến sự chống đối kiên quyết của Trung Quốc mà khăng khăng loan báo kế hoạch bán vũ khí cho Đài Loan. Điều này chắc chắn sẽ gây thêm tổn hại cho quan hệ Mỹ-Trung, tạo ra những ảnh hưởng tiêu cực rất lớn cho công cuộc hợp tác của hai nước trong nhiều lãnh vực quan trọng, và làm phát sinh những hậu quả mà cả đôi bên đều không muốn có."

Ông Mã Triêu Húc tuyên bố như thế sau khi Trung Quốc quyết định ngưng chỉ mọi hoạt động giao lưu với quân đội Hoa Kỳ và đe dọa chế tài những công ty Mỹ dính líu tới việc cung ứng trang thiết bị quân sự cho Đài Loan, một đảo quốc tự trị từ hơn 60 năm nay mà Trung Quốc vẫn xem là một phần lãnh thổ của mình.

Trong lúc chính phủ của Tổng thống Obama tuyên bố rằng hành động chế tài như thế là không thỏa đáng và yêu cầu Trung Quốc xem xét lại, giới quan sát tình hình Á châu cho biết đây là lần đầu tiên Trung Quốc đe dọa chế tài các công ty Mỹ. Họ cũng cho rằng hành động này là dấu hiệu mới nhất cho thấy giới lãnh đạo ở Bắc Kinh đã bắt đầu từ bỏ chính sách đối ngoại có tính chất “khép mình” mà cố lãnh tụ Đặng Tiểu Bình đã xướng xuất sau khi tiến hành công cuộc đổi mới kinh tế cách nay khoảng 40 năm.

Bà Thái Vịnh Mai, chủ bút của Tạp chí Khai Phóng ở Hồng Kông, cho biết:

"Sau khi xảy ra vụ khủng hoảng tài chánh toàn cầu, tôi nhận thấy chính sách ngoại giao của Trung Quốc đã hoàn toàn khác với chính sách 'thao quang dưỡng hối' hay 'tạm thời khép mình để nuôi dưỡng nội lực' mà ông Đặng Tiểu Bình đề xướng và được áp dụng từ mấy mươi năm qua. Nói một cách khác, Trung Quốc giờ đây đã từ bỏ đường lối nhún nhường và bắt đầu có thái độ cứng rắn trong các vấn đề quốc tế. Có nhiều chuyện mà trước đây họ không muốn đứng ra đảm đương hay dính líu tới thì bây giờ họ đã chủ động can dự với một thái độ rất cứng rắn."

Ông Kenneth Lieberthal, một nhà nghiên cứu của Tổ chức Brookings ở Washington, từng làm cố vấn cho cựu tổng thống Bill Clinton về vấn đề Trung Quốc. Theo tường thuật hôm thứ Tư vừa qua của Đài phát thanh công cộng NPR (National Public Radio) ở Mỹ, ông Lieberthal cho rằng thái độ của Trung Quốc – mà một số nhà quan sát Tây phương cho là “cao ngạo”, phát xuất từ lòng tự tin mà họ có được hồi gần đây nhờ vị thế tương đối vững vàng của họ trên trường kinh tế quốc tế sau vụ khủng hoảng tài chánh toàn cầu. Ông nói rằng sau nhiều thập niên cảm thấy bị xem thường và bị gạt ra ngoài, Trung Quốc đã trở nên tự tin hơn trong việc đòi hỏi quyền lợi cho mình, từ vấn đề biến đổi khí hậu, kinh tế toàn cầu cho tới các vấn đề an ninh quốc tế.

Trong khi đó, người đứng đầu bộ phận Á châu của tờ Tin Tức Quốc phòng (Defense News), ông Wendell Minnick, cho biết rằng lâu nay Trung Quốc vẫn muốn xử dụng các biện pháp chế tài như một công cụ chính trị để chống lại nước Mỹ. Ông phát biểu như sau trong cuộc phỏng vấn mới đây dành cho đài VOA:

"Trung Quốc đang xử dụng chính mô thức mà Hoa kỳ xử dụng. Như quí vị đã biết, chúng ta chế tài các công ty làm ăn với Iran và Bắc Triều Tiên. Trung Quốc đã học được bài học đó và họ đang ứng dụng chính những kỹ thuật mà người Mỹ chúng ta đã xử dụng từ bấy lâu nay."

Ông Minnick cho biết thêm rằng trong trường hợp Trung Quốc áp đặt các biện pháp chế tài thì ảnh hưởng những biện pháp này sẽ rất hạn chế. Ông nói:

"Tôi không nghĩ rằng họ sẽ ngăn chận những mối quan hệ doanh thương với các công ty như Boeing hay Sikorsky. Họ rất cần tới những công ty đó để cải thiện năng lực trong ngành hàng không. Điều mà họ có thể làm là thực hiện một hành động chế tài có tính chất tượng trưng nhắm vào những công ty khác vốn không làm ăn nhiều với Trung Quốc trong lãnh vực thương mại."

Ông Stephen Yates, chủ tịch một công ty tư vấn ở Washington có tên là Asia Advisory, tán đồng nhận định của ông Minnick và cho rằng thái độ cứng rắn của Trung Quốc sẽ có phản tác dụng. Ông nói:

"Tôi không tin là việc đó sẽ được thực thi một cách nghiêm túc. Nếu quả là như vậy, tôi nghĩ rằng họ đã không lượng định đúng mức về những ác cảm mà việc đó sẽ làm nẩy sinh ở Hoa Kỳ, ở Quốc hội Hoa Kỳ. Và điều đó chắc chắn sẽ gây thêm áp lực đòi chính phủ của Tổng thống Obama phải có thái độ cứng rắn trong cách đối xử với Trung Quốc. Vì vậy tôi tin rằng lời đe dọa này sẽ không được thực hiện tới nơi tới chốn."

Về phần Đài Loan, chính phủ ở Đài Bắc cho biết rằng tuy các mối quan hệ xuyên eo biển đã được cải thiện rất nhiều trong năm vừa qua, nhưng đảo quốc này vẫn có nhu cầu rất chính đáng là tăng cường khả năng phòng thủ. Thủ tướng Đài Loan, ông Ngô Đốn Nghĩa tuyên bố rằng Đài Loan là một nước có chủ quyền, có quyền bảo vệ an ninh quốc phòng của mình và sự chống đối của Trung Quốc sẽ không ảnh hưởng gì tới kế hoạch mua vũ khí của chính phủ ở Đài Bắc.

Giới quan sát tình hình Đài Loan cho biết Trung Quốc vẫn còn bố trí hơn 1 ngàn 500 phi đạn tầm trung và tầm ngắn nhắm vào Đài Loan và giới hữu trách Bắc Kinh đã không có phúc đáp nào đối với lời kêu gọi của Tổng thống Mã Anh Cửu đòi họ dời các phi đạn đi nơi khác để gia tăng sự tin tưởng giữa đôi bên.

Trong cuộc phỏng vấn dành cho ban Hoa Ngữ đài VOA, nữ dân biểu Diệp Nghị Tân của đảng Dân Tiến phát biểu như sau về vấn đề này:

"Người Đài Loan chúng tôi không muốn thấy Trung Quốc một mặt nói rằng 'chúng ta là đồng bào của nhau' nhưng mặt khác lại bố trí rất nhiều phi đạn nhắm thẳng vào chúng tôi như vậy. Tại sao họ có quyền đặt nhiều phi đạn nhắm vào chúng tôi như vậy mà chúng tôi lại không được quyền tăng cường khả năng phòng thủ để bảo vệ cho tính mạng và tài sản của mình? Đây là vấn đề mà tôi hy vọng là phía Trung Quốc sẽ xem xét lại."

TÀU TUẦN TRA TRUNG CỘNG TỊCH THU HẢI SẢN CỦA NGƯ DÂN VIỆT NAM - NGƯ DÂN VIỆT NAM LẠI BỊ TRUNG CỘNG HÀNH HUNG - TÀU TRUNG CỘNG ĐÁNH CÁ TRONG VÙNG BIỂN VIỆT NAM


Chợ cá trên đảo Lý Sơn -Hình: VOA-Nguyễn Trung

Một thứ nhà cầm quyền chỉ biết ăn hiếp dân đen, chỉ biết tập hợp bọn côn đồ thất học đi làm những chuyện ăn cướp đất, đập phá nhà dân; đánh đập sinh viên học sinh, thầy tu và dân lành, đập phá thánh giá, trả thù cá nhân... Thế tại sao không biết gom góp bọn côn đồ này và tống cổ chúng ra biển, "chỉ đạo" chúng chống lại bọn cướp biển Trung cộng?! Chỉ toàn một đám ăn hại đái nát, lo vơ vét, hút máu mủ của nhân dân... và nói láo, nói phét. Thật là xấu hổ và nhục nhã hết sức! Một thứ nhà cầm quyền bất lương vô đạo như vậy phải bị hủy diệt càng sớm càng tốt. Đã đến lúc toàn dân phải đứng lên để lật đổ chúng và bảo vệ lấy tính mạng tài sản của mình, chống lại lũ ma cô làm tay sai cho Trung cộng.

AHNT

TÀU TUẦN TRA TRUNG CỘNG TỊCH THU HẢI SẢN CỦA NGƯ DÂN VIỆT NAM

Source: VOA, DPA, VNExpress
Thứ Hai, 08 tháng 2 2010

Một tàu tuần tra của Trung Quốc đã tịch thu khoảng 500kg hải sản của các ngư dân Việt Nam gần quần đảo Hoàng Sa.

Bản tin hôm thứ Hai của hãng thông tấn Đức trích lời ông Trịnh Phước, người đứng đầu một đơn vị Biên phòng ở tỉnh Quảng Ngãi cho hay một tàu đánh cá cùng 16 ngư dân Việt Nam đã bị tàu tuần tra của Trung Quốc chặn đầu hôm 2/2.

Thuyền trưởng và là chủ con tàu này, ông Nguyễn Chín cho hay khoảng 10 đến 20 người Trung Quốc, trong đó có một số người mặc đồng phục, đã lên tầu của ông và tịch thu khoảng 500kg hải sản cùng một thiết bị định hướng và một số dụng cụ đi biển khác.

Bản tin trên báo điện tử VnExpress cũng trích lời ông Chín nói rằng những người Trung Quốc đã vứt các thùng nước ngọt trên tàu của ông xuống biển và đổ nước vào thùng gạo của thủy thủ đoàn trước khi bắt ông quay tàu trở về nhà.

Trong khi đó các giới chức Việt Nam cho biết họ chưa biết phải giải quyết vụ việc này ra sao.

Chủ tịch huyện đảo Lý Sơn cho hay họ phải báo cáo sự việc lên cấp cao hơn.

Đây là vụ việc mới nhất trong hàng loạt các vụ tàu tuần tra Trung Quốc bắt giữ và sách nhiễu các ngư dân Việt Nam ở vùng biển có tranh chấp. Hồi tháng 8 và tháng 10 năm ngoái, Trung Quốc cũng đã bắt giữ các ngư dân đi tránh bão ở quần đảo Hoàng Sa.

Nguồn: DPA, VNExpress

****************************************************

Ngư dân Việt Nam hành nghề đánh cá trong Biển Đông lo lắng khi liên tục bị phía Trung Quốc bắt giữ, hành hung - AFP PHOTO

NGƯ DÂN VIỆT NAM LẠI BỊ TRUNG CỘNG HÀNH HUNG

Source: RFA
Gia Minh, phóng viên RFA

2010-02-08

Vào đầu tháng hai vừa qua, một tàu đánh cá của ngư dân Việt Nam cư trú tại đảo Lý Sơn khi đang trên đường về đã bị tàu phía Trung Quốc chặn lại phá hoại và lấy hết số cá ít ỏi đánh bắt được.

Đập phá, cướp tài sản

Ông Nguyễn Chín, chủ chiếc tàu bị nạn, cho biết tình hình của tàu: Tôi đánh cá ở 19,10 độ bắc, 113 độ kinh đông. Khi đang trên đường ngang qua vĩ tuyến 17 độ bắc, 111 độ kinh đông gặp tàu Trung Quốc bắt tàu chúng tôi cập vào.

Gia Minh: Ông có nhận thấy số hiệu của tàu và cờ hiệu thế nào?

Ông Nguyễn Chín: Tôi không nhớ rõ: 1312 hay 1223 gì đó… Tàu đó treo cờ Trung Quốc, và có sáu người mặc áo phao, bốn người không mặc áo phao. Họ sang đập phá kiếng tàu của chúng tôi, vứt thuyền thúng, nắp đậy hầm đá xuống biển, lấy nước đổ vào thùng đựng gạo của chúng tôi…

Khi về đến Bình Châu kiểm tra lại chúng tôi thấy chúng lấy mất chừng bốn tạ cá thu. Còn cá vàng vi, chúng bỏ lại xuống biển.


Liên tục bị phía Trung Quốc bắt giữ, đòi tiền chuộc, gây tai nạn trong Biển Đông, nhiều ngư dân Việt Nam lo lắng vì mất kế sinh nhai. AFP PHOTO

Gia Minh: Sau khi lấy cá xong thì sự việc như thế nào?

Ông Nguyễn Chín: Sau đó họ ‘dằng dai’ chúng tôi chừng hai tiếng đồng hồ- từ chín đến 11 giờ mới để chúng tôi đi. Sự việc xảy ra đúng vào ngày 19 âm lịch, tức ngày 2 tháng 2 năm 2010.

Ngoài ra họ còn lấy của chúng tôi một thiết bị định vị, một thùng đồ nghề tôi mua để phòng khi có sự cố máy móc để mà sửa chữa trên tàu.

Gia Minh: Tổng cộng số thiệt hại chừng bao nhiêu?

Ông Nguyễn Chín: Sau khi về đến nhà tổng cộng tất cả thiệt hại chừng 30 triệu.

Gia Minh: Đây là lần đầu tiên tàu của ông gặp tàu phía Trung Quốc hay nhiều lần rồi?

Ông Nguyễn Chín: Mới lần đầu tiên thôi.

Cơ quan chức năng nói gì?

Gia Minh: Cơ quan địa phương có hướng dẫn ra sao cho ngư dân khi gặp tàu Trung Quốc không?

Ông Nguyễn Chín: Tôi có đến đồn biên phòng đảo Lý Sơn. Ý họ nói chạy sao chạy cho hay. Tôi thì không làm trong vùng biển Hoàng Sa mà chỉ chạy ngang vùng đó thôi.

Gia Minh: Cơ quan chức năng có những hướng dẫn gì về vùng lãnh hải cho ngư dân như ông không?

Ông Nguyễn Chín: Chúng tôi được cho đi làm ở những vùng biển xa; chứ còn tôi không biết mình chạy đâu. Nói chung chỉ lo đi làm thôi. Chúng tôi đi làm nghề ở phía đông bắc Hoàng Sa, cách đảo Lý Sơn 350 hải lý.

Gia Minh: Sau khi báo sự việc cho đồn biên phòng thì được trả lời thế nào?

Ông Nguyễn Chín: Đồn biên phòng và cơ quan chức năng xuống làm việc nói rằng họ làm cho quyền lợi của chúng tôi; sau này Nhà Nước có làm gì chỉ là cho các anh ‘ít nhiều’ thôi. Họ nói như vậy.

Gia Minh: Lâu nay có nhiều tàu ở Quảng Ngãi bị bắt rồi, và những nạn nhân đó được địa phương hỗ trợ gì?

Ông Nguyễn Chín: Tôi chỉ lo làm ăn chứ ít để ý tìm hiểu những chuyện đó. Tuy vậy, tôi cũng biết những người làm biển gặp tai nạn về cũng được cho ít nhiều. Tôi đi làm về chỉ ở nhà hai ba bữa rồi đi lại.

Chúng tôi chỉ mong các cơ quan chính quyền và bên đại sứ quán giúp làm sao để ngư dân có thể đi làm nghề, mà làm nghề biển phải đi xa mới có ăn chứ làm gần sao có ăn được.

Gia Minh: Cám ơn ông Nguyễn Chín.

******************************************

TÀU TRUNG CỘNG ĐÁNH CÁ TRONG VÙNG BIỂN VIỆT NAM

Source: RFA 06.02.2010

Nhiều tàu cá của Trung Quốc bị phát hiện xâm phạm vùng biển Việt Nam tại khu vực miền trung để đánh bắt hải sản.

Truyền thông trong nước loan tin hôm nay Ban Tác chiến Bộ đội Biên phòng Đà Nẵng cho biết một số tàu cá Trung Quốc tiếp tục xâm phạm vùng biển Việt Nam từ Quảng Trị đến Đà Nẵng. Theo nhận định của cơ quan này trong số những tàu Trung Quốc xâm phạm hải phận Việt Nam đến sát tận bờ biển các tỉnh trong khu vực vừa nêu có tàu do vô tình, nhưng cũng có tàu cố ý đi sâu vào lãnh hải Việt Nam để khai thác hải sản.

Cơ quan chức năng Việt Nam cho hay mới hôm đầu tháng này, sau khi được ngư dân thông báo, Bộ đội Biên phòng thành phố Đà Nẵng cử lực lượng ra và phát hiện có 30 tàu cá Trung Quốc chỉ cách bờ biển Đà Nẵng - Thừa Thiên Huế chừng 45 hải lý. Chỉ mấy ngày trước đó, phía Việt Nam cũng phát hiện 100 tàu cá Trung Quốc đánh bắt hải sản ở vĩ độ 17, kinh độ 108’30, sát bờ biển Quảng Trị - Thừa Thiên Huế.

Về biện pháp xử lý, Ban Tác chiến Bộ đội Biên phòng Đà Nẵng, nói rằng phía Việt Nam không lập biên bản đối với những tàu cá Trung Quốc vi phạm lãnh hải Việt Nam, mà chỉ hướng dẫn họ không được tái phạm.

*************************************************


Hải quân Indonesia di chuyển theo đội hình trong buổi tập dợt - Photo courtesy Wikipedia

LUẬT GIANG HỒ TRÊN BIỂN ĐÔNG

Source: RFA
Khánh An, phóng viên đài RFA
2009-11-12

Sự kiện Hạ viện Indonesia sửa đổi Luật Thủy Sản, cho phép tàu tuần tra được bắn và đánh chìm tàu cá nước ngòai đánh bắt hải sản trái phép trong vùng biển của Indonesia, đã gặp phải phản ứng của một số quốc gia trong khu vực.

Tuy nhiên, hành động của chính phủ Indonesia mặt khác cho thấy sự cứng rắn, không khoan nhượng của nước này trong việc bảo vệ quyền lợi, chủ quyền của mình trên Biển Đông.

Khánh An tìm hiểu và so sánh phản ứng của một số nước trong khu vực và Việt Nam trong vấn đề khẳng định chủ quyền của mình.

Bài học về tinh thần dân tộc

Có thể nói, Indonesia và Philippines là hai nước ít nhượng bộ Trung Quốc nhất trong vấn đề tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông.

Chỉ một tuần trước khi Bộ luật sửa đổi của Indonesia được thông qua, tàu chiến của Indonesia đã nã đạn vào một tàu đánh cá Trung Quốc, khiến cho một thủy thủ chết và hai người khác trên tàu bị thương. Trước đó không lâu, đã xảy ra vụ bắt giữ ngư dân Trung Quốc lớn nhất từ trước đến giờ từ phía chính phủ Indonesia, với 8 tàu đánh cả và 75 ngư dân, khiến cho chính quyền Bắc Kinh phải chính thức lên tiếng đòi trả tự do cho những ngư dân này. Phía Indonesia khẳng định các tàu này họat động trong khu đặc quyền kinh tế của Indonesia trên Biển Đông trong khi Trung Quốc liên tục bảo rằng đó là “khu vực đánh cá truyền thống” của nước này. Ngay sau khi vụ bắt giữ xảy ra, phía Trung Quốc đã lập tức tổ chức họp báo bác bỏ những tin tức mà phía Indonesia đưa ra, đồng thời gửi kháng thư khẩn cấp đến chính phủ Indonesia. Phát ngôn viên Bộ Ngọai giao Trung Quốc lên tiếng rằng “chúng tôi rất không hài lòng với chính quyền Indonesia” và “đòi hỏi chính quyền Indonesia thả ngay lập tức các ngư phủ và trả lại các thuyền đánh cá”.

Trong khi đó, ở cùng thời điểm, 37 ngư dân của Việt Nam lại bị phía Trung Quốc bắt giữ khi đang đánh cá ở khu vực biển thuộc quần đảo Hòang Sa của Việt Nam, nhưng phía Bộ Ngọai giao Việt Nam chỉ gửi công hàm “yêu cầu phía Trung Quốc thả ngay các ngư dân và các tàu cá” sau khi có rất nhiều phản ánh từ phía các cơ quan truyền thông và người dân trong ngòai nước.

Chính phủ Việt Nam luôn khẳng định chủ trương giải quyết các bất đồng thông qua thương lượng hòa bình. Tuy nhiên, thái độ và phản ứng của chính phủ Việt Nam trong nhiều tình huống đã không mang lại hiệu quả thực tế. Ông Dương Văn Thọ, chủ tàu đánh cá mang số hiệu QNg 6597 TS, có lần cho phóng viên Trân Văn biết:

“Tôi thường gặp Hồng Kông, Đài Loan hay Nhật Bản cũng đều làm ở quần đảo Hoàng Sa nhưng mà mình chưa nghe bắt các nước ấy. Bắt Việt Nam không à! Nó lạ kỳ!”

Việt Nam nhượng bộ đến mức độ khó hiểu

Giáo sư Ngô Vĩnh Long chuyên về các vấn đề Á Châu tại Đại Học Maine ( Hoa Kỳ ) khi trả lời phỏng vấn với biên tập viên Thanh Quang, đã nhận xét rằng những “yêu cầu”, “đề nghị” của Việt Nam đối với những hành động lấn lướt của Trung Quốc là không thích hợp. Ông nói:

“Đây là cơ hội rất tốt cho Việt Nam để đem vấn đề này ra trước công luận thế giới, trước Liên Hiệp Quốc, mà bây giờ Việt Nam đang là thành viên của Hội Đồng Bảo An, cho nên nếu Việt Nam đưa vấn đề này ra thế giới thì Trung Quốc sẽ bị kẹt. Đây là một cơ hội để Việt Nam phản công, vậy mà Hà Nội lại phản ứng bằng cách đề nghị Trung Quốc đừng bắt ngư dân, đề nghị thế này đề nghị thế kia, mà là những đề nghị không ra gì cả.”

Ngay trong vụ Trung Quốc tự ý ra lệnh cấm đánh bắt cá ngay trong vùng lãnh hải của Việt Nam từ thời điểm 16/5 đến 1/8 vừa qua cũng khiến cho dư luận phẫn nộ, nhất là sau khi phía Trung Quốc bác bỏ đề nghị của Việt Nam muốn Trung Quốc bãi bỏ lệnh cấm đánh bắt cá hằng năm. Người phát ngôn của Bộ Ngọai giao Trung Quốc, ông Tần Cương, còn thẳng thắn tuyên bố đây là vấn đề “không thể tranh cãi”. Sự kiện này khiến giới quan sát nhắc lại một tình huống tương tự xảy ra cách đây 10 năm đối với Philippines. Khi đó, Trung Quốc cũng ra lệnh cấm ngư dân Philippines đánh bắt cá trên Biển Đông trong vòng 2 tháng.

Ngay lập tức, chính phủ Philippines đã lên tiếng phản đối và nói rằng lệnh cấm hòan toàn không có hiệu lực đối với ngư dân Philippines. Bộ trưởng quốc phòng Philippines lúc đó đã nhấn mạnh rằng “chúng tôi đang đánh bắt cá trong vùng lãnh hải của chúng tôi. Họ (Trung Quốc) mới chính là người xâm phạm lãnh thổ của chúng tôi”.

Riêng về vấn đề tranh chấp chủ quyền ở quần đảo Trường Sa trong thời gian gần đây, Philippines luôn tỏ một thái độ khá cứng rắn đối với Trung Quốc và các quốc gia liên quan. Nước này đã thông qua một đạo luật khẳng định chủ quyền một phần thuộc Trường Sa vào hồi tháng 3. Sau đó, Philippines liên tục đầu tư nâng cấp các cơ sở hạ tầng quân sự trên 9 đảo thuộc Trường Sa mà nước này chiếm đóng, trong đó bao gồm cả việc xây dựng một sân bay quân sự.

Trong lịch sử, Philippines cũng có nhiều “thành tích” trong việc đuổi bắt tàu cá Trung Quốc, thậm chí theo lời của các quan chức Trung Quốc, Philippines đã tấn công và đâm vào tàu ngư dân Trung Quốc. Tuy nhiên, các quan chức Philippines luôn quả quyết đó chỉ là tai nạn và tai nạn ấy sẽ không xảy ra nếu các ngư dân Trung Quốc không xâm phạm vùng đặc quyền kinh tế của Philippines.

Âm mưu bá chủ của Trung Quốc

Tờ “Nhật báo Đông Á” của Hàn Quốc nhận định, các tàu đánh cá Trung Quốc đang “càn quét” tất cả các vùng biển, gây ra tranh chấp khu vực và làm cạn kiệt nguồn tài nguyên biển.

Việt Nam là một trong những nạn nhân đầu tiên cho tham vọng Trung Quốc chỉ vì cái “thế” địa chính trị của mình. Chính vì vậy, nhận định về những đối pháp mà Việt Nam có thể làm để giải quyết tranh chấp Biển Đông, Giáo sư Ngô Vĩnh Long cho rằng:

“Bây giờ nếu Việt Nam không khéo thì như tôi đã nói nhiều lần, Việt Nam cũng giống như một tuýp thuốc đánh răng, Trung Quốc sẽ ép từ biên giới phía Bắc xuống, Biển Đông sang, nó bóp Việt Nam bây giờ anh có phọt ra Phú Quốc thì nó cũng không tha, giống như là nó ép Tưởng Giới Thách ngày xưa chạy ra Đài Loan rồi bây giờ nó cũng không tha, thành ra Đài Loan phải nhờ cậy mấy nước khác mới có thể giữ được.

An ninh Biển Đông là an ninh cho cả khu vực Đông Nam Á, vì thế phần lớn những nước trong khu vực đối với họ an ninh trên Biển Đông là vấn đề rất quan trọng. Nếu Việt Nam biết kéo sự đồng tình của các nước trong khu vực và ngoài khu vực như Mỹ và các nước khác, thì có thể không những bảo đảm vấn đề an ninh Biển Đông mà bảo đảm cả tương lai của đất nước việt Nam.”

Trở lại với sự kiện Indonesia sửa đổi Bộ Luật Thủy sản, mặc dù đây là một đạo luật gây nhiều phản ứng mạnh mẽ từ các quốc gia láng giềng nhưng xét về một khía cạnh nào đó, nó là một hành động tiêu biểu cho thấy câu trả lời rõ ràng, dứt khoát của nước này trước những hành vi xâm lăng của kẻ xâm phạm.

THỦ TỤC KHIẾU TỐ CÁC VI PHẠM NHÂN QUYỀN TẠI HỘI ĐỒNG NHÂN QUYỀN LHQ


Tất cả mọi người đều có quyền kiện lên Liên Hiệp Quốc những vi phạm nhân quyền trắng trợn hiện tại của nhà cầm quyền CSVN. Chúng ta hãy đồng loạt nộp đơn kiện chúng!

Thủ tục khiếu tố các vi phạm Nhân quyền tại Hội đồng Nhân quyền LHQ
Ls Trần Lê Nguyên

Source: VietCatholic News, Geneva International

LTS: Chúng tôi xin hân hạnh giới thiệu tài liệu quan trọng sau đây về "Thủ tục khiếu kiện các vi phạm nhân quyền tại Hội đồng Liên Hiệp Quốc" do luật sư Trần Lê-Nguyên soạn. Luật sư Trần Lê Nguyên và các người con của ông cũng là những luật sư chuyên môn về luật quốc tế và các luật lệ liên quan tới nhân quyền. Tài liệu sẽ giúp cho người Việt Nam chúng ta được hiểu rõ những quyền lợi của mình, đồng thời cũng cho thấy những hậu quả mà các kẻ lãnh đạo độc tài CS lạm dụng quyền thế đàn áp dân chúng, rồi sớm muộn những vi phạm nhân quyền sẽ bị đưa ra ánh sáng Công Lý và những kẻ phạm dù quyền lực cao đến mấy cũng sẽ bị trừng phạt.

Theo vị Giám đốc ban chấp hành của Hiệp hội Nhân quyền Washington DC chi nhánh Châu Á, có tối thiểu 50 vụ kiện chống các viên chức Đảng Cộng Sản Trung Quốc nộp bởi các học viên Pháp Luân Công từ 2002 đến 2007. Có hơn 30 quốc gia và hơn 70 luật sư đang giúp các học viên trong các vụ kiện, phần lớn kể cả trường hợp hộ và hình, là chống Giang Trạch Dân (hiện có 15 quốc gia).

THỦ TỤC KHIẾU TỐ CÁC VI PHẠM NHÂN QUYỀN TẠI HỘI ĐỒNG NHÂN QUYỀN LIÊN HIỆP QUỐC.

Nghị Quyết 5/1 của Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiêp Quốc ngày 18/6/2007 đã mở ra một cơ hôi mới cho các nạn nhân bị chà đạp các quyền căn bản được công nhận (1).

Thực vậy, Thủ tục có tên 1503 đã được cải tiến theo Quyết Nghị 5/1, trở thành phổ quát và tự động phải được xem xét bởi một Ủy Ban Hành Động thuộc Hội Đồng Nhân Quyền LHQ.

AI CÓ THỂ TÔ CÁO HAY KHIẾU KIỆN

Trước đây, theo các Thỏa Ước cũ, các đơn kiện khiếu tố chỉ được chấp nhận một khi quốc gia liên hệ công nhận thẩm quyền của Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiêp Quốc.

Trái lại, theo thủ tục mới đơn kiện khiếu tố được chấp nhận, không cần quốc gia liên hệ có ký hay phê chuẩn các thỏa ước về nhân quyền hay không.

Chính vì vậy, thủ tục khiếu tố này có tính cách PHỔ QUÁT (universelle).

Do vậy mỗi công dân của một quốc gia thành viên của Liên Hiêp Quốc có thể tự mình đứng nguyên đơn khiếu tố tại Hội Đồng Nhân Quyền LHQ.

Hơn thế nữa, tất cả các cá nhân, đoàn thể, hoặc một nhóm người tự thấy mình là nạn nhân của sự đàn áp nhân quyền hay các quyền căn bản, đều có thể khiếu kiện.

CÁC ĐIỀU KIỆN ĐỂ ĐƠN ĐƯỢC CHẤP NHẬN

Đơn khiếu kiện, trước tiên phải liên quan tới một trong các quyền của con người hay các quyền tự do căn bản được công nhận và phải hội đủ các yếu tố sau đây:

1- Đơn khiếu kiện phải rõ ràng không có ý đồ (motivation) chính trị và mục tiêu hợp với Hiến Chương Liên Hiệp Quốc, Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và Công Ước Quốc Tế về quyền dân sự và Chính Trị và các qui ước khác về nhân quyền...

2- Đơn khiếu kiện phải ghi rõ chi tiết các sự kiện của các vi phạm và mục đích của đơn kiện cũng như các quyền đã bị chà đạp (2).

3- Đơn khiếu kiện cần được biên sọan theo cung cách nhã nhặn, không dùng các từ, các câu văn có tính cách phỉ báng hay nhục mạ.

4- Đơn khiếu kiện có thể là do một cá nhân, một tổ chức, một nhóm người tự thấy mình là nạn nhân của sự đàn áp nhân quyền, nhóm người này có thể là một tổ chức ngoài chính phủ, hành động vì thiện ý, không có mục tiêu chính trị, và quả quyết trực tiếp và chắc chắn các vi phạm ghi trong đơn. Tuy nhiên, nếu sự hiểu biết các vi phạm trên mặc dù không trực tiếp, cũng được chấp nhận, miễn là các chi tiết của chứng cớ đó không thể tranh cãi được.

5- Đơn khiếu kiện không được chỉ căn cứ duy nhất dựa trên các thông tin trên các phương tiện truyền thông đăng tải.

6- Đơn khiếu kiện này phải là mới, không liện hệ tới vụ việc đã xem xét trong khuôn khổ của một thủ tục đặc biệt của một cơ quan của LHQ hay các tổ chức miền tương tự.

7- Đơn khiếu kiện này không có hiệu quả hay quá lâu nếu hành xử trong nước.

TIẾN TRÌNH ĐƠN KHIẾU KIỆN

Khi nhận được các đơn khiếu kiện bởi các cá nhân, một tổ chức hay một nhóm người, một Ủy Ban Hành Động trực thuộc Hội Đồng Nhân Quyền gồm 5 thành viên sẽ cứu xét xem các tố cáo này có tuân thủ các tiêu chuẩn qui định hay không.

Nếu đơn khiếu kiện này được tuyên bố chấp nhận (recevable), quốc gia liện hệ sẽ nhận được đơn tố cáo này và phải trả lời các tố cáo đó.

Một khi có đủ bằng chứng cho thấy thực tế có những vi phạm trầm trọng và có hệ thống các quyền được công nhận, Ủy Ban Hành Động sẽ đệ trình lên Hội Đồng Nhân Quyền bản tường trình chi tiệt các vi phạm và các quyên bị chà đạp đồng thời đưa ra các biện pháp thích nghi cần thiết khuyến cáo quốc gia vi phạm nhân quyền.

Các khuyến cáo vi phạm nhân quyền này cũng được trình lên Cao Ủy Nhân Quyền Liên Hiêp Quốc để cơ quan này có những biện pháp trợ giúp nhằm cải thiện và phòng ngừa các vi phạm bị chỉ trích tố cáo.

Ngoài ra còn có một thủ tục đặc biệt dành cho các nhóm chuyên viên, thu nhận các hồ sơ khiếu kiện cá nhân, gia đình họ hay các ngườì đại diện, hay do một tổ chức bảo vệ nhân quyền, tổ chức ngoài chính phủ, thay thế họ hành động.

Các nhóm này chuyển các đơn khiếu kiện, qua đường lối ngoại giao cho chính phủ bị tố cáo vi phạm nhân quyền và yêu cầu họ cho biết trong hạn 90 ngày, ý kiến, bình luận về các cáo buộc nêu trên, cả về các sự kiện lẫn luật áp dụng, tiến trình, kết qủa điều tra.

Sau đó các nhóm này sẽ đưa ra một thông báo kèm theo những khuyến cáo và gửi cho chính phủ liện hệ vi phạm nhân quyền. Các người khiếu tố cũng sẽ nhận đuợc thông báo trên, ba tuần sau. Thông báo này cũng được công bố trong phúc trình hàng năm của Hội Đồng Nhân Quyền LHQ.

ĐƠN KHIẾU KIỆN GỦI VỀ:

SERVICE D APPUI
HCDH-UNOG
1211 GENEVE
SUISSE
Télécopie: (4122) 917-9011
Email: 1503@OHCHR.ORG

Tiện đây chúng tôi cũng xin lưu ý quí độc giả rằng một số lớn các quốc gia dân chủ tự do cho phép khởi kiện trước Tòa Án địa phương, các vi phạm nhân quyền trầm trọng và có hệ thống, không những thủ phạm trực tiếp đàn áp mà cả những người lãnh đạo chính quyền từ trung ương tới địa phương.

THÍ DỤ:

- Toà án Đức quốc ngày 25/01/2010 đã ra án lệnh quốc tế bắt giam Tướng Jorge Rafael Videla, nguyên lãnh đạo cuộc đảo chánh tại Argentine năm 1976 vi tội vi phạm nhân quyền.

- Brasil đã cho dẫn độ một lãnh đạo quân sự về hưu tới Argentine để trả lời về những vi phạm nhân quyền trong chiến dịch “Condor.”

- Tòa Tối Cao Pérou đã xác nhận cựu TT Fujimori 25 năm tù, và bị dẫn độ vào tù sau nhiều năm lẩn trốn ở ngoại quốc.

- Tướng Reynaldo Bignone, nay 83 tuổi, nguyên Chủ Tịch nước Argentine, bi kết án hàng chục năm vì tội bắt cóc, hành hạ, thủ tiệu đối thủ chính trị.

- Giang Trạch Dân, nguyên Chủ Tịch, cùng 4 ủy viên trong Bộ chính trị Đảng Cộng Sản Trung Quốc bị ông Ismael Moreno, Thẩm phán Tòa án Quốc gia Tây Ban Nha truy tố về tội ác tra tấn và diệt chủng đối với học viên Pháp Luân Công ở Bắc Kinh và các tỉnh Liêu Ninh, Sơn Đông.

- Tại Canada, nhiều vụ kiện vi phạm nhân quyền bởi các cựu lãnh đạo ngoại quốc cư trú tại Canada đang bị truy tố hình sự mà hai trong số vụ kiện do Văn phòng Luật sư của hai đứa con người viết đảm trách.

Theo cô Theresa Chu, giám đốc ban chấp hành của Hiệp hội Nhân quyền Washington DC chi nhánh Châu Á, có tối thiểu 50 vụ kiện chống các viên chức Đảng Cộng Sản Trung Quốc nộp bởi các học viên Pháp Luân Công từ 2002 đến 2007. Có hơn 30 quốc gia và hơn 70 luật sư đang giúp các học viên trong các vụ kiện, phần lớn kể cả trường hợp hộ và hình, là chống Giang Trạch Dân (hiện có 15 quốc gia).

Chúng tôi chỉ nêu lên vài vụ kiện tiêu biểu, còn hàng trăm các vụ kiện khác đang tiếp diễn trên nhiều nước khác nhau vì những vi phạm trầm trọng và có hệ thống các quyền căn bản được quốc tế công nhận.

Các điều trình bày trên chứng tỏ rằng, sớm muộn những vi phạm nhân quyền sẽ bị đưa ra ánh sáng Công Lý và những kẻ phạm dù quyền lực cao đến mấy cũng sẽ bị trừng phạt.

Không gian bắt đầu dần dần càng chật hẹp cho những chính quyền độc tài và các nhà lãnh đạo chà đạp các quyền căn bản của con người, tự cho mình cái quyền ngồi trên luật pháp quốc nội và quốc tế.



GHI CHÚ:

(1) - các quyền căn bản được nghi nhận trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền :

Điều 7

Mọi người đều bình đẳng trước pháp luật và được pháp luật bảo vệ bình đẳng không kỳ thị. Mọi người đều được bảo vệ chống lại mọi kỳ thị hay xúi giục kỳ thị trái với Tuyên Ngôn này.

Điều 13

1. Ai cũng có quyền tự do đi lại và cư trú trong quản hạt quốc gia.

2. Ai cũng có quyền rời khỏi bất cứ quốc gia nào, kể cả quốc gia của mình, và có quyền hồi hương.

Điều 18

Ai cũng có quyền tự do tư tưởng, tự do lương tâm và tự do tôn giáo; quyền này bao gồm cả quyền tự do thay đổi tôn giáo hay tín ngưỡng và quyền tự do biểu thị tôn giáo hay tín ngưỡng qua sự giảng dạy, hành đạo, thờ phụng và nghi lễ, hoặc riêng mình hoặc với người khác, tại nơi công cộng hay tại nhà riêng.

Điều 19

Ai cũng có quyền tự do quan niệm và tự do phát biểu quan điểm; quyền này bao gồm quyền không bị ai can thiệp vì những quan niệm của mình, và quyền tìm kiếm, tiếp nhận cùng phổ biến tin tức và ý kiến bằng mọi phương tiện truyền thông không kể biên giới quốc gia.

Điều 20

1. Ai cũng có quyền tự do hội họp và lập hội có tính cách hoà bình.

2. Không ai bị bắt buộc phải gia nhập một hội đoàn.

Điều 21

1. Ai cũng có quyền tham gia chính quyền của quốc gia mình, hoặc trực tiếp hoặc qua các đại biểu do mình tự do lựa chọn.

2. Ai cũng có quyền bình đẳng tham gia công vụ trong nước.

3. Ý nguyện của quốc dân phải được coi là căn bản của mọi quyền lực quốc gia; ý nguyện này phải được biểu lộ qua những cuộc tuyển cử có định kỳ và trung thực, theo phương thức phổ thông đầu phiếu kín, hay theo các thủ tục tuyển cử tự do tương tự.

(2) - Các quyền căn bàn nghi nhận trong Công Ước Quốc Tế về quyền dân sự và Chính Trị.

Điều 12

1. Những người cư trú hợp pháp trong lãnh thổ một quốc gia đều có quyền tự do đi lại và tự do lựa chọn nơi cư trú trong lãnh thổ.

2. Mọi người đều được quyền tự do rời khỏi một quốc gia, kể cả quốc gia của mình.

3. Những quyền tự do ghi trên không thể bị giới hạn, ngoại trừ những trường hợp luật định vì nhu cầu bảo vệ an ninh quốc gia, trật tự công cộng, sức khoẻ công cộng, đạo lý, hay những quyền tự do của người khác, và nếu không trái với những quyền tự do khác được thừa nhận trong Công Ước này.

4. Không ai có thể bị tước đoạt quyền hồi hương một cách độc đoán.

Điều 18

1. Ai cũng có quyền tự do tư tưởng, tự do lương tâm và tự do tôn giáo. Quyền này bao gồm quyền tự do theo một tôn giáo hay tín ngưỡng và quyền tự do biểu thị tôn giáo hay tín ngưỡng qua sự thờ phụng, hành đạo, nghi lễ hay giảng dạy, hoặc riêng tư hoặc với người khác, tại nơi công cộng hay tại nhà riêng.

2. Không ai bị cưỡng bách tước đoạt quyền tự do lựa chọn tôn giáo hay tín ngưỡng.

3. Quyền tự do biểu thị tôn giáo hay tín ngưỡng chỉ có thể bị giới hạn theo luật, vì nhu cầu bảo vệ an toàn công cộng, trật tự công cộng, sức khỏe công cộng, đạo lý hay những quyền tự do căn bản của người khác.

4. Các quốc gia hội viên ký kết Công Ước này cam kết tôn trọng quyền của cha mẹ hay người giám hộ trong việc giáo dục các con về tôn giáo hay đạo lý theo tín ngưỡng của họ.

Điều 19:

1. Mọi người đều có quyền giữ vững quan niệm mà không bị ai can thiệp.

2. Mọi người đều có quyền tự do phát biểu quan điểm; quyền này bao gồm quyền tự do tìm kiếm, tiếp nhận, và phổ biến mọi tin tức và ý kiến bằng truyền khẩu, bút tự hay ấn phẩm, dưới hình thức nghệ thuật, hay bằng mọi phương tiện truyền thông khác, không kể biên giới quốc gia.

3. Việc hành xử quyền tự do phát biểu quan điểm (ghi ở khoản 2 nói trên) đòi hỏi đương sự phải có những bổn phận và trách nhiệm đặc biệt. Quyền này chỉ có thể bị giới hạn bởi pháp luật vì nhu cầu:

a. Tôn trọng những quyền tự do và thanh danh của người khác.

b. Bảo vệ an ninh quốc gia, trật tự công cộng, sức khỏe công cộng hay đạo lý.

Điều 21

Quyền hội họp có tính cách hoà bình phải được thừa nhận. Việc hành xử quyền này chỉ có thể bị giới hạn bởi luật pháp, vì các nhu cầu cần thiết trong một xã hội dân chủ để bảo vệ an ninh quốc gia, an toàn công cộng, trật tự công cộng, sức khỏe công cộng, đạo lý, hay những quyền tự do của người khác.

Điều 22

1. Ai cũng có quyền tự do lập hội, kể cả quyền thành lập và gia nhập các nghiệp đoàn để bảo vệ quyền lợi của mình.

2. Việc hành xử quyền này chỉ có thể bị giới hạn bởi luật pháp, vì các nhu cầu cần thiết trong một xã hội dân chủ để bảo vệ an ninh quốc gia, an toàn công cộng, trật tự công cộng, sức khỏe công cộng, đạo lý, hay những quyền tự do của người khác. Điều luật này không có tác dụng ngăn cấm việc ban hành các giới hạn luật định liên quan đến sự hành xử quyền tự do lập hội của các giới quân nhân và cảnh sát.

3. Điều luật này không có hiệu lực cho phép các quốc gia hội viên ký kết Công Ước Lao Động Quốc Tế năm 1948 về Quyền Tự Do Lập Hội và Bảo Vệ Quyền Lập Hội, được ban hành hay áp dụng những đạo luật có tác dụng vi phạm những bảo đảm về những quyền tự do ghi trong Công Ước Lao Động Quốc Tế.

Điều 25

2. Không bị kỳ thị (như đã quy định ở điều 2) và không bị giới hạn bất hợp lý, mọi công dân đều có quyền và có cơ hội:

a. Được tham gia vào việc điều hành chính quyền, hoặc trực tiếp hoặc qua những đại biểu do mình tự do tuyển chọn.

b. Được bầu cử và ứng cử trong những cuộc tuyển cử tự do và công bằng theo định kỳ, bằng phổ thông đầu phiếu kín, bảo đảm trung thực ý nguyện của cử tri.

c. Được quyền bình đẳng tham gia công vụ trong nước.

Điều 26

Mọi người đều bình đẳng trước pháp luật, và được pháp luật bảo vệ bình đẳng không kỳ thị. Trên phương diện này, luật pháp cấm mọi kỳ thị và bảo đảm cho tất cả mọi người quyền được bảo vệ một cách bình đẳng và hữu hiệu chống mọi kỳ thị về chủng tộc, mầu da, nam nữ, ngôn ngữ, tôn giáo, chính kiến hay quan niệm, nguồn gốc quốc gia hay xã hội, tài sản, dòng dõi hay bất cứ thân trạng nào.

Điều 27

Đối với các cộng đồng thiểu số về chủng tộc, tôn giáo, hay ngôn ngữ tại các quốc gia hội viên, Công Ước này bảo đảm cho các thành phần thiểu số cũng với những người khác trong cộng đồng của họ được quyền hưởng văn hoá riêng, được truyền giáo và hành đạo riêng, và được xử dụng ngôn ngữ riêng của họ.

(3) - Đơn khiếu kiện phải ghi rõ: tên tuôỉ, giới tính, nơi cư trú; nếu là tổ chức hay nhóm người phải ghi danh tính của tổ chức, cộng đồng; diễn tả trường hợp xẩy ra tai nạn; tác giả vi phạm hay suy đoán; quan chức, chức vụ, lý do viện cớ hay suy đoán; các cấp chính quyền cao có liên hệ và, hay họ đã có những biện pháp gì khi đã được thông báo.

Ls Trần Lê Nguyên

Nguyên bản "Thủ tục khiếu kiện các vi phạm nhân quyền tại Hội đồng Liên Hiệp Quốc" bằng tiếng Anh:

Human Rights Council Complaint Procedure
http://www.internationalgeneva.com/navigate.php?kind=0&id=158&lang=en&last=58&lastsub=60

On 18 June 2007, the Human Rights Council adopted the President text entitled "UN Human Rights Council: Institution Building" (resolution 5/1) by which a new Complaint Procedure is being established to address consistent patterns of gross and reliably attested violations of all human rights and all fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstances.

The new Complaint Procedure is established in compliance with the mandate entrusted to the Human Rights Council by General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, in which the Council was requested to review and, where necessary, improve and rationalize, within one year after the holding of its first session, all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the former Commission on Human Rights, including the 1503 procedure, in order to maintain a system of special procedures, expert advice and a complaint procedure.

Accordingly, ECOSOC resolution 1503 (XLVIII) of 27 May 1970 as revised by resolution 2000/3 of 19 June 2000, served as a working basis for the establishment of a new Complaint Procedure and was improved where necessary to ensure that the complaint procedure be impartial, objective, efficient, victims-oriented and conducted in a timely manner.

Review of the 1503 procedure

In compliance with the mandate entrusted to it by the General Assembly, the Council decided on 30 June 2006 to establish the Working Group on the implementation of operative paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251 (decision 1/104), to formulate concrete recommendations on the issue of reviewing and when necessary, improving and rationalizing all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the former Commission on Human Rights, including the 1503 procedure.

The Working Group held three formal open-ended sessions from 13 to 24 November 2006, 5 to 16 February 2007 and 10 to 27 April 2007. The segment on the complaint procedure was chaired by the Permanent Representative of Switzerland , who was appointed by the President of the Council to facilitate the consultations on this mechanism. Discussions in the Working Group and various rounds of informal consultations were conducted on the basis of an initial and subsequently revised framework for discussions prepared by the Facilitator. Following the last session of the Working Group, a final proposal (A/HRC/5/15) was submitted by the Facilitator to the President, taking into account to the greatest extent possible, the positions expressed during several months of consultations, with a view to facilitating the drafting of the section on the Complaint Procedure of a final document on institution building of the Council to be adopted in June 2007.

Summaries of the discussions held in the Working Group on the Complaint Procedure are contained in documents A/HRC/3/CRP.3, A/HRC/4/CRP.6 and A/HRC/5/CRP.6.

How does the complaint procedure work?

Pursuant to Council resolution 5/1, the Complaint Procedure is being established to address consistent patterns of gross and reliably attested violations of all human rights and all fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstances.

It retains its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. The procedure, inter alia, is to be victims-oriented and conducted in a timely manner.

Two distinct working groups - the Working Group on Communications and the Working Group on Situations - are established with the mandate to examine the communications and to bring to the attention of the Council consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms.

Manifestly ill-founded and anonymous communications are screened out by the Chairperson of the Working Group on Communications, together with the Secretariat, based on the admissibility criteria. Communications not rejected in the initial screening are transmitted to the State concerned to obtain its views on the allegations of violations.

The Working Group on Communications (WGC) is designated by the Human Rights Council Advisory Committee from among its members for a period of three years (mandate renewable once). It consists of five independent and highly qualified experts and is geographically representative of the five regional groups. The Working Group meets twice a year for a period of five working days to assess the admissibility and the merits of a communication, including whether the communication alone or in combination with other communications, appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms. All admissible communications and recommendations thereon are transmitted to the Working Group on Situations.

The Working Group on Situations (WGS) comprises five members appointed by the regional groups from among the States member of the Council for the period of one year (mandate renewable once). It meets twice a year for a period of five working days in order to examine the communications transferred to it by the Working Group on Communications, including the replies of States thereon, as well as the situations which the Council is already seized of under the complaint procedure. The Working Group on Situations, on the basis of the information and recommendations provided by the Working Group on Communications, presents the Council with a report on consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms and makes recommendations to the Council on the course of action to take.

Subsequently, it is the turn of the Council to take a decision concerning each situation thus brought to its attention.

What are the criteria for a communication to be accepted for examination?
A communication related to a violation of human rights and fundamental freedoms is admissible, unless:

• It has manifestly political motivations and its object is not consistent with the UN Charter, the Universal Declaration of Human Rights and other applicable instruments in the field of human rights law; or

• It does not contain a factual description of the alleged violations, including the rights which are alleged to be violated; or

• Its language is abusive. However, such communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; or

• It is not submitted by a person or a group of persons claiming to be the victim of violations of human rights and fundamental freedoms or by any person or group of persons, including NGOs acting in good faith in accordance with the principles of human rights, not resorting to politically motivated stands contrary to the provisions of the UN Charter and claiming to have direct and reliable knowledge of those violations. Nonetheless, reliably attested communications shall not be inadmissible solely because the knowledge of the individual author is second hand, provided they are accompanied by clear evidence; or

• It is exclusively based on reports disseminated by mass media; or

• It refers to a case that appears to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights already being dealt with by a special procedure, a treaty body or other United Nations or similar regional complaints procedure in the field of human rights; or

• The domestic remedies have not been exhausted, unless it appears that such remedies would be ineffective or unreasonably prolonged.

The National Human Rights Institutions (NHRIs), when they are established and work under the guidelines of the Principles Relating to Status of National Institutions (the Paris Principles) including in regard to quasi-judicial competence, can serve as effective means in addressing individual human rights violations.

Where to send communications?

Communications intended for handling under the Council Complaint Procedure may be addressed to:

Human Rights Council and Treaties Division
Complaint Procedure
OHCHR-UNOG
1211 Geneva 10, Switzerland
Fax: (41 22) 917 90 11
E-mail: CP@ohchr.org

For complaints mechanisms of the Special Procedures please click here http://www2.ohchr.org/english/bodies/chr/special/communications.htm

For treaty based complaint procedures please click here
http://www2.ohchr.org/english/bodies/petitions/index.htm

***************************************************************

Nguyên bản "Thủ tục khiếu kiện các vi phạm nhân quyền tại Hội đồng Liên Hiệp Quốc" bằng tiếng Pháp:

Procédé de plaintes assumé par le Conseil des droits de l'homme
http://www.internationalgeneva.com/navigate.php?kind=0&id=158&lang=es&last=58&lastsub=59

Procédure "1503" révisée

La procédure 1503 d’examen de communications confidentielles a été modifiée à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme tenue en 2000. Le Groupe de travail sur le renforcement de l’efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l’homme, qui s’est réuni entre les cinquante-cinquième (1999) et cinquante-sixième (2000) sessions de la Commission, a fait figurer dans son rapport (E/CN.4/2000/112) des recommandations concernant la manière dont la procédure 1503 devait être modifiée (voir chapitre III). Ces recommandations ont ensuite été incorporées dans un projet de résolution intitulé Procédure à suivre pour l’examen des communications concernant les droits de l’homme, qui faisait partie de la décision 2000/109 de la Commission (adoptée sans vote le 26 avril 2000). Le Conseil économique et social, à la reprise de sa session d’organisation de 2000, a adopté ce projet le 16 juin 2000, devenu sa résolution 2000/3. Néanmoins, et conformément à cette résolution, la procédure modifiée continue d’être appelée procédure 1503.

Comme le prévoit ladite résolution, un groupe de travail sera constitué chaque année par la la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, composé de membres de cet organe géographiquement représentatifs des cinq ensembles régionaux, un roulement approprié étant encouragé. Cet organe, appelé Groupe de travail des communications, se réunira tous les ans immédiatement après la session de la Sous-Commission afin d’examiner les communications (plaintes) reçues de particuliers et de groupes dénonçant des violations des droits de l’homme et des réponses reçues des gouvernements. Les communications manifestement dénuées de fondement comme par exemple celles faisant référence à des questions qui ne relèvent pas de la Déclaration Universelle, seront éliminées par le Secrétariat avec l’accord du Président-Rapporteur du Groupe de Travail des communications. Ces communications ne seront pas envoyées aux gouvernements concernés ni présentées au Groupe de travail des communications. Le fait qu’une communication soit transmise au gouvernement concerné et qu’un avis de réception soit envoyé à son auteur ne suggère aucun jugement sur la recevabilité ou le bien-fondé de ladite communication. Si le Groupe de travail relève des preuves suffisantes de l’existence d’un ensemble de violations flagrantes et systématiques des droits de l’homme, il transmet le dossier au Groupe de travail des situations.

Le Groupe de travail des situations sera composé comme auparavant de cinq membres désignés par les groupes régionaux, avec un roulement convenable. Il se réunira au moins un mois avant la Commission afin d’examiner les situations qui lui ont été transmises par le Groupe de travail des communications et de décider de leur renvoi éventuel à la Commission. Ce sera ensuite à la Commission de prendre une décision concernant les situations ainsi portées à son attention.

Confidentialité

Toutes les étapes liminaires du processus sont confidentielles tant que la situation n’a pas été renvoyée au Conseil économique et social. À ce stade en revanche, et ce depuis 1978, le Président de la Commission des droits de l’homme dévoile le nom des pays dont la situation est examinée. Ainsi, un ensemble de violations commises dans un pays donné peut, si l’affaire n’est pas réglée aux premières étapes du processus, être porté à l’attention de la communauté internationale par l’un des organes principaux des Nations Unies, le Conseil économique et social.

Quels sont les critères de recevabilité d’une communication?

fin de déterminer quelles communications sont recevables, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme a établi une procédure [résolution 1 (XXIV) de la Sous-Commission datée du 13 août 1971] dont les grandes lignes peuvent se résumer de la façon suivante:

- Les communications incompatibles avec les principes de la Charte des Nations Unies ou motivées par des raisons politiques ne sont pas admissibles.

- Les communications ne sont recevables que si leur examen donne raisonnablement lieu de croire - compte tenu aussi des réponses envoyées par le gouvernement - qu’elles révèlent l’existence d’un ensemble de violations flagrantes et systématiques des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

- Les communications peuvent émaner de tout individu ou groupe de personnes affirmant avoir été victime de violations des droits de l’homme ou ayant une connaissance directe et sûre de violations. Les communications anonymes ne sont pas recevables, non plus que celles qui reposent exclusivement sur des nouvelles diffusées par des moyens de communication de masse.

- Toute communication doit contenir une description des faits et indiquer l’objet de la pétition et les droits qui ont été violés. En règle générale, les communications rédigées en termes outranciers ou insultant l'État en cause ne sont pas examinées.

- Les recours internes doivent avoir été épuisés pour qu’une communication soit examinée, à moins qu'il ne soit établi que des démarches au niveau national seraient inefficaces ou que la procédure se prolongerait indûment.

À qui envoyer les communications?

Les communications relevant de la procédure 1503 peuvent être envoyées à l’adresse suivante:

Service d’appui
HCDH-UNOG
1211 Genève 10
(Suisse)
Télécopie : (41 22) 917 90 11
Email: 1503@ohchr.org

Website của Geneva International bằng tiếng Anh: http://www.internationalgeneva.com/pages/en/;

Website của Geneva International bằng tiếng Pháp: http://www.internationalgeneva.com/pages/fr/;

Website của Geneva International bằng tiếng Tây Ban Nha: http://www.internationalgeneva.com/pages/es/;

TÀU NGẦM TRUNG CỘNG TIẾN VÀO VÙNG BIỂN ĐÀI LOAN


Tàu ngầm Trung cộng - Ảnh Sinodefenceforum

Tàu ngầm Trung Quốc tiến vào vùng biển Đài Loan
Source: vietnamnet, TaipeiTimes, AP

Một tàu ngầm của Trung Quốc đã tiến vào vùng biển Đài Loan nhưng rút lui sau khi tàu hải quân Đài Loan tìm cách định vị nó, báo United Evening News xuất bản bằng tiếng Trung của Đài Loan hôm 31/1 đưa tin.

Theo báo này, sự kiện trên xảy ra sáng 27/1 khi máy bay trực thăng phát hiện sự hiện diện của một tàu ngầm ở ngoài khơi cảng Zuoying, thành phố Cao Hùng khi đang tiến hành một cuộc diễn tập. Chiếc tàu ngầm đã rút lui khi hải quân Đài Loan đề nghị cung cấp thông tin nhưng không nhận được phản hồi, và tiến hành truy tìm. Theo United Evening News, tàu ngầm chỉ cách cảng Zuoying 44km.

Cũng trong ngày 31/1, ban đầu phát ngôn viên bộ chỉ huy đội tàu hải quân Đài Loan Wen Chen-kuo từ chối bình luận khi được đề nghị có ý kiến về bài báo. Sau đó, vào cuối ngày, giám đốc hậu cần của cơ quan thời chiến Hsia Teh-yu phủ nhận bản tin trên.

Ông Hsia Teh-yu nói, đúng là máy bay đã phát hiện được một thứ gì đó dưới nước khi tập trận hôm thứ tư tuần trước. Tuy nhiên, sau đó, nó được xác định không phải là tàu ngầm. "Nếu là tàu ngầm, hải quân sẽ áp dụng những biện pháp tức thời để buộc nó nổi lên hoặc chặn đường", ông Hsia nói.

Theo quan chức này, có một số yếu tố dẫn tới việc phát hiện những chuyển động bất thường dưới nước như tàu chìm hay một đàn cá lớn.

Thông tin về tàu ngầm Trung Quốc tiến vào vùng biển Đài Loan được đưa một ngày sau khi Tổng thống Mỹ phê chuẩn thỏa thuận bán số vũ khí trị giá 6,4 tỷ USD, gồm tên lửa Patriot, trực thăng Black Hawk, tàu dò mìn và các vũ khí khác cho Đài Loan.

Đài Loan và Trung Quốc bị chia tách trong cuộc nội chiến năm 1949. Bắc Kinh tuyên bố Đài Loan là một phần lãnh thổ của Trung Quốc và dọa sẽ dùng vũ lực nếu hòn đảo này muốn độc lập.

•Hoài Linh (Theo TaipeiTimes, AP)